Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 23 : 9 >> 

Assamese: অজ্ঞানী লোকে শুনি থকাকৈ কথা নকবা; কিয়নো তেওঁ তোমাৰ প্রজ্ঞাৰ কথা তুচ্ছ কৰিব।


AYT: Jangan berbicara di telinga orang bodoh karena dia akan menghina perkataanmu yang berakal budi.



Bengali: নির্বোধের কানে বোলো না, কারণ সে তোমার বাক্যের প্রজ্ঞা অবজ্ঞা করবে।

Gujarati: મૂર્ખના સાંભળતાં બોલીશ નહિ, કેમ કે તારા શબ્દોના ડહાપણનો તે તિરસ્કાર કરશે.

Hindi: मूर्ख के सामने न बोलना, नहीं तो वह तेरे बुद्धि के वचनों को तुच्‍छ जानेगा।

Kannada: ಮೂಢನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಬೇಡ, ನಿನ್ನ ಮಾತುಗಳ ವಿವೇಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವನು.

Marathi: मूर्खाच्या कानात काही सांगू नको, कारण तो तुमच्या शहाणपणाच्या शब्दांचा तिरस्कार करील.

Odiya: ମୂର୍ଖର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କଥା କୁହ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ସେ ତୁମ୍ଭ ବାକ୍ୟର ବିଜ୍ଞତା ତୁଚ୍ଛ କରିବ ।

Punjabi: ਮੂਰਖ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨਾ ਬੋਲ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਤੇਰੇ ਸਿਆਣੇ ਬੋਲ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਹੀ ਜਾਣੇਗਾ ।

Tamil: மூடனுடைய காதுகள் கேட்கப் பேசாதே; அவன் உன்னுடைய வார்த்தைகளின் ஞானத்தை அசட்டை செய்வான்.

Telugu: బుద్ధిహీనుడు వింటుండగా మాట్లాడ వద్దు. వాడు నీ మాటల్లోని జ్ఞానాన్ని తృణీకరిస్తాడు.


NETBible: Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.

NASB: Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.

HCSB: Don't speak to a fool, for he will despise the insight of your words.

LEB: Do not talk directly to a fool, because he will despise the wisdom of your words.

NIV: Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.

ESV: Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.

NRSV: Do not speak in the hearing of a fool, who will only despise the wisdom of your words.

REB: Do not address yourself to a stupid person, for he will disdain your words of wisdom.

NKJV: Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.

KJV: Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

NLT: Don’t waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.

GNB: Don't try to talk sense to a fool; he can't appreciate it.

ERV: Don’t try to teach fools. They will make fun of your wise words.

BBE: Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.

MSG: Don't bother talking sense to fools; they'll only poke fun at your words.

CEV: Don't talk to fools-- they will just make fun.

CEVUK: Don't talk to fools— they will just make fun of you.

GWV: Do not talk directly to a fool, because he will despise the wisdom of your words.


NET [draft] ITL: Do not <0408> speak <01696> in the ears <0241> of a fool <03684>, for <03588> he will despise <0936> the wisdom <07922> of your words <04405>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 23 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran