Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 23 : 1 >> 

Assamese: যেতিয়া তুমি কোনো শাসনকৰ্ত্তাৰ সৈতে ভোজনত বহা, তেতিয়া তোমাৰ সন্মুখত কোন আছে সাৱধানে লক্ষ্য কৰিবা।


AYT: Apabila kamu duduk makan bersama seorang penguasa, perhatikan baik-baik yang ada di hadapanmu,



Bengali: যখন তুমি শাসনকর্তার সঙ্গে খেতে বসবে, তখন তোমার সামনে কে আছে, ভালোভাবে পর্যবেক্ষণ কোরো;

Gujarati: જ્યારે તું કોઈ અધિકારીની સાથે જમવા બેસે, ત્યારે તારી આગળ જે પીરસેલુ હોય તેનું ખૂબ ધ્યાનથી અવલોકન કર.

Hindi: जब तू किसी हाकिम के संग भोजन करने को बैठे, तब इस बात को मन लगाकर सोचना कि मेरे सामने कौन है?

Kannada: ನೀನು ಅಧಿಪತಿಯ ಸಂಗಡ ಊಟಕ್ಕೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರುವಾಗ, ಯಾರ ಸನ್ನಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀ ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆಯದಿರು.

Marathi: जेव्हा तू अधिपतीबरोबर जेवायला बसतोस, तेव्हा काळजीपूर्वक तुझ्यापुढे कोण आहे याचे निरीक्षण कर,

Odiya: ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସହିତ ଭୋଜନରେ ବସ, ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ କିଏ ଅଛି, ତାହା ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ବିବେଚନା କର ।

Punjabi: ਜਦ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਹਾਕਮ ਦੇ ਨਾਲ ਰੋਟੀ ਖਾਣ ਬੈਠੇਂ, ਤਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਸੋਚ ਭਈ ਤੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੌਣ ਹੈ ।

Tamil: நீ ஒரு அதிபதியோடு சாப்பிடுவதற்கு உட்கார்ந்தால், உனக்கு முன்பாக இருக்கிறதை நன்றாகக் கவனித்துப்பார்.

Telugu: నీవు పరిపాలకునితో భోజనానికి కూర్చుంటే నీవెవరి సమక్షాన ఉన్నావో బాగా యోచించు.


NETBible: When you sit down to eat with a ruler, consider carefully what is before you,

NASB: When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,

HCSB: When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is before you,

LEB: When you sit down to eat with a ruler, pay close attention to what is in front of you,

NIV: When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,

ESV: When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you,

NRSV: When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you,

REB: When you sit down to dine with a ruler, give heed to what is before you.

NKJV: When you sit down to eat with a ruler, Consider carefully what is before you;

KJV: When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what [is] before thee:

NLT: When dining with a ruler, pay attention to what is put before you.

GNB: When you sit down to eat with someone important, keep in mind who he is.

ERV: When you sit and eat with an important person, remember who you are with.

BBE: When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;

MSG: When you go out to dinner with an influential person, mind your manners:

CEV: When you are invited to eat with a king, use your best manners.

CEVUK: When you are invited to eat with a king, use your best manners.

GWV: When you sit down to eat with a ruler, pay close attention to what is in front of you,


NET [draft] ITL: When <03588> you sit down <03427> to eat <03898> with <0854> a ruler <04910>, consider carefully <0995> <0995> what <0834> is before <06440> you,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 23 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran