Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 22 : 23 >> 

Assamese: কিয়নো যিহোৱাই তেওঁলোকৰ অভিযোগৰ প্ৰতিবাদ কৰিব, আৰু যি সকলে তেওঁলোকৰ বস্তু কাঢ়ি লয়, তেওঁ তেওঁলোকৰ জীৱন কাঢ়ি ল’ব।


AYT: sebab, TUHAN akan membela perkara mereka, dan merampas nyawa orang yang merampasi mereka.



Bengali: কারণ সদাপ্রভু তাদের পক্ষ সমর্থন করবেন এবং তিনি তাদের প্রাণকে ছিনিয়ে নেবেন, যারা তাদের জিনিস চুরি করে।

Gujarati: કારણ કે યહોવાહ તેમનો પક્ષ કરીને લડશે અને જેઓ તેઓનું છીનવી લે છે તેઓના જીવ તે છીનવી લેશે.

Hindi: क्‍योंकि यहोवा उनका मुकद्दमा लड़ेगा, और जो लोग उनका धन हर लेते हैं, उनका प्राण भी वह हर लेगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ ಅವರ ವ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಿ, ಹಾಳುಮಾಡಿದವರ ಜೀವವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವನು.

Marathi: कारण परमेश्वर त्यांचा कैवार घेईल, आणि ज्या कोणी त्यांना लुटले त्यांचे जिवन तो लुटेल.

Odiya: ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ପ୍ରତିବାଦ କରିବେ, ପୁଣି, ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ରବ୍ୟ ଅପହରଣ କରିବେ, ସେ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଅପହରଣ କରିବେ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੁਕੱਦਮਾ ਲੜੇਗਾ, ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਲੁੱਟਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਲੁੱਟੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தர் அவர்களுக்காக வழக்காடி, அவர்களைக் கொள்ளையிடுகிறவர்களுடைய உயிரைக் கொள்ளையிடுவார்.

Telugu: యెహోవాా వారి పక్షంగా వాదిస్తాడు. వారిని దోచుకొనేవారి ప్రాణాలు అయన దోచుకుంటాడు.


NETBible: for the Lord will plead their case and will rob those who are robbing them.

NASB: For the LORD will plead their case And take the life of those who rob them.

HCSB: for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.

LEB: because the LORD will plead their case and will take the lives of those who rob them.

NIV: for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.

ESV: for the LORD will plead their cause and rob of life those who rob them.

NRSV: for the LORD pleads their cause and despoils of life those who despoil them.

REB: for the LORD will take up their cause and rob of life those who rob them.

NKJV: For the LORD will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.

KJV: For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

NLT: For the LORD is their defender. He will injure anyone who injures them.

GNB: The LORD will argue their case for them and threaten the life of anyone who threatens theirs.

ERV: The LORD is on their side. He supports the poor, and he will take from those who take from them.

BBE: For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.

MSG: Because GOD will come to their defense; the life you took, he'll take from you and give back to them.

CEV: The LORD is their defender, and what you do to them, he will do to you.

CEVUK: The Lord is their defender, and what you do to them, he will do to you.

GWV: because the LORD will plead their case and will take the lives of those who rob them.


NET [draft] ITL: for <03588> the Lord <03069> will plead <07378> their case <07379> and will rob <06906> those who are robbing <06906> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 22 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran