Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 22 : 18 >> 

Assamese: কাৰণ তুমি যদি সেইবোৰক তোমাৰ অন্তৰত ৰাখা, আৰু যদি সেই সকলোবোৰ তোমাৰ ওঁঠত থাকে, তেনেহ’লে সেয়ে তোমাৰ বাবে সুখজনক হ’ব।


AYT: Sebab, akan menyenangkan jika kamu menyimpannya dalam hatimu, jika semuanya tersedia pada bibirmu.



Bengali: কারণ এটা তোমাকে আনন্দদায়ক করবে যদি তুমি সে সব তোমার মধ্যে রাখো, যদি সে সব তোমার ঠোঁটে প্রস্তুত থাকে।

Gujarati: કેમ કે જો તું તેઓને તારા અંતરમાં રાખે અને જો તેઓ બન્ને તારા હોઠો પર સ્થિર થાય તો તે સુખકારક છે.

Hindi: यदि तू उसको अपने मन में रखे, और वे सब तेरे मुँह से निकला भी करें, तो यह मनभावनी बात होगी।

Kannada: ನೀನು ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ಕಾಪಾಡುತ್ತಾ, ತುಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಎಷ್ಟೋ ರಮ್ಯ.

Marathi: कारण ती जर तू आपल्या अंतर्यामात ठेवशील, जर ती सर्व तुझ्या ओठावर तयार राहतील.

Odiya: ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ତାହା ହୃଦୟରେ ରଖିଲେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଓଷ୍ଠାଧର ସଙ୍ଗେ ତାହା ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ, ଆହ୍ଲାଦଜନକ ହେବ ।

Punjabi: ਜੇ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਓਹ ਸਭ ਤੇਰੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਣ, ਤਾਂ ਇਹ ਮਨ ਭਾਉਣੀ ਗੱਲ ਹੈ ।

Tamil: அவைகளை உன் உள்ளத்தில் காத்து, அவைகளை உன்னுடைய உதடுகளில் நிலைத்திருக்கச்செய்யும்போது, அது இன்பமாக இருக்கும்.

Telugu: నీ అంతరంగంలో వాటిని నిలుపుకోవడం, అవన్నీ నీ పెదవులపై ఉండడం ఎంతో రమ్యం.


NETBible: For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips.

NASB: For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips.

HCSB: For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.

LEB: It is pleasant if you keep them in mind so that they will be on the tip of your tongue,

NIV: for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.

ESV: for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

NRSV: for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

REB: to keep them in your heart will give pleasure, and then you will always have them ready on your lips.

NKJV: For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,

KJV: For [it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

NLT: For it is good to keep these sayings deep within yourself, always ready on your lips.

GNB: and you will be glad if you remember them and can quote them.

ERV: It will be good for you to remember these words and have them ready when they are needed.

BBE: For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.

MSG: you'll give it bold expression in your speech.

CEV: You will be glad that you know these sayings and can recite them.

CEVUK: You will be glad that you know these sayings and can recite them.

GWV: It is pleasant if you keep them in mind so that they will be on the tip of your tongue,


NET [draft] ITL: For <03588> it is pleasing <05273> if <03588> you keep <08104> these sayings within you, and they are ready <03559> on <05921> your lips <08193>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 22 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran