Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 21 : 21 >> 

Assamese: যি জনে সৎ কাৰ্য কৰে আৰু দয়ালু হয়, তেওঁ জীৱন পায়, উচিত সিদ্ধান্ত লয়, আৰু সন্মান লাভ কৰে।


AYT: Siapa mengejar kebenaran dan kesetiaan akan menemukan kehidupan, kebenaran, dan kehormatan.



Bengali: যে ধার্মিকতার ও দয়ার কাজ করে, সে জীবন, ধার্মিকতা ও সম্মান পায়।

Gujarati: જે નેકી તથા દયાનું અનુકરણ કરે છે, તેને જીવન, નેકી તથા સન્માન મળે છે.

Hindi: जो धर्म और कृपा का पीछा पकड़ता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।

Kannada: ನೀತಿ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವವನು ಜೀವ ಮತ್ತು ಕೀರ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವನು.

Marathi: जो कोणी नीतिमत्ता आणि दया करतो, त्याला आयुष्य, योग्य निर्णय करणे आणि मान मिळेल.

Odiya: ଯେଉଁ ଜନ ଧାର୍ମିକତା ଓ ଦୟାର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ବର୍ତ୍ତୀ, ସେ ଜୀବନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ଓ ସମ୍ମାନ ପାଏ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਧਰਮ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਜੀਉਣ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਆਦਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நீதியையும் தயவையும் பின்பற்றுகிறவன் நல்வாழ்வையும் நீதியையும் மகிமையையும் கண்டடைவான்.

Telugu: నీతిగా దయగా ఉండే వాడు జీవాన్ని, నీతిని ఘనతను పొందుతాడు. అతడు సరైన నిర్ణయాలు చేస్తాడు.


NETBible: The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.

NASB: He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

HCSB: The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.

LEB: Whoever pursues righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.

NIV: He who pursues righteousness and love finds life, prosperity and honour.

ESV: Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.

NRSV: Whoever pursues righteousness and kindness will find life and honor.

REB: He who perseveres in right conduct and loyalty finds life, prosperity, and honour.

NKJV: He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.

KJV: He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

NLT: Whoever pursues godliness and unfailing love will find life, godliness, and honor.

GNB: Be kind and honest and you will live a long life; others will respect you and treat you fairly.

ERV: People who try hard to do good and be faithful will find life, goodness, and honor.

BBE: He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.

MSG: Whoever goes hunting for what is right and kind finds life itself--[glorious] life!

CEV: If you try to be kind and good, you will be blessed with life and goodness and honor.

CEVUK: If you try to be kind and good, you will be blessed with life and goodness and honour.

GWV: Whoever pursues righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.


NET [draft] ITL: The one who pursues <07291> righteousness <06666> and love <02617> finds <04672> life <02416>, bounty <06666>, and honor <03519>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 21 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran