Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 21 : 16 >> 

Assamese: যি জনে বিবেচনা শক্তিৰ পথৰ পৰা ভ্ৰমি ফুৰে, সেই জনে মৃত সকলৰ সমাজত জিৰণী ল’ব।


AYT: Orang yang menyimpang dari jalan kebijaksanaan akan tinggal di perkumpulan arwah.



Bengali: যে বুদ্ধির পথ ছেড়ে ঘুরে বেড়ায়, সে মৃতদের সমাজে থাকবে।

Gujarati: સમજણનો માર્ગ છોડીને ચાલનાર માણસ મરણ પામેલાઓની સભામાં આવી પડશે.

Hindi: जो मनुष्‍य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।

Kannada: ಜ್ಞಾನಮಾರ್ಗದಿಂದ ತಪ್ಪಿದವನಿಗೆ, ಪ್ರೇತಸಮೂಹವೇ ವಿಶ್ರಾಂತಿಸ್ಥಾನ.

Marathi: जो कोणी ज्ञानाच्या मार्गापासून भटकतो, त्याला मेलेल्यांच्या मंडळीत विसावा मिळेल.

Odiya: ଯେ ବୁଦ୍ଧିର ପଥ ଛାଡ଼ି ଭ୍ରମଣ କରେ, ସେ ପ୍ରେତମାନଙ୍କ ସଭାରେ ବାସ କରିବ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਆਦਮੀ ਸਮਝ ਦੇ ਰਾਹ ਤੋਂ ਭਟਕਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਭੂਤਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: விவேகத்தின் வழியைவிட்டுத் தப்பி நடக்கிற மனிதன் செத்தவர்களின் கூட்டத்தில் தங்குவான்.

Telugu: వివేకమార్గం తప్పి తిరిగేవాడు ప్రేతాత్మల గుంపులో కాపురముంటాడు.


NETBible: The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.

NASB: A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

HCSB: The man who strays from the way of wisdom will come to rest in the assembly of the departed spirits.

LEB: A person who wanders from the way of wise behavior will rest in the assembly of the dead.

NIV: A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead.

ESV: One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.

NRSV: Whoever wanders from the way of understanding will rest in the assembly of the dead.

REB: If someone takes leave of common sense he will come to rest in the company of the dead.

NKJV: A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

KJV: The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

NLT: The person who strays from common sense will end up in the company of the dead.

GNB: Death is waiting for anyone who wanders away from good sense.

ERV: Whoever leaves the path of wisdom will be on their way to an early death.

BBE: The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.

MSG: Whoever wanders off the straight and narrow ends up in a congregation of ghosts.

CEV: If you stop using good sense, you will find yourself in the grave.

CEVUK: If you stop using good sense, you will find yourself in the grave.

GWV: A person who wanders from the way of wise behavior will rest in the assembly of the dead.


NET [draft] ITL: The one <0120> who wanders <08582> from the way <01870> of wisdom <07919> will end up <05117> in the company <06951> of the departed <07496>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 21 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran