Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 20 : 1 >> 

Assamese: দ্ৰাক্ষাৰস নিন্দক, আৰু সুৰা দ্বন্দ্ব-কাজিয়া কৰা লোক; যি কোনোৱে সুৰা পান কৰি মতলীয়া হয়, তেওঁ জ্ঞানী নহয়।


AYT: Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah pembuat ribut, dan siapa disesatkan olehnya tidaklah berhikmat.



Bengali: আঙ্গুর রস উপহাসক; সুরা কলহকারিনী; যে পানীয়ের দ্বারা বিপথগামী হয়, সে জ্ঞানবান নয়।

Gujarati: દ્રાક્ષારસ હાંસી ઊડાવનાર છે અને દારૂ દંગો મચાવે છે; જે કોઈ પીવાની ભૂલ કરે છે તે જ્ઞાની નથી.

Hindi: दाखमधु ठट्ठा करनेवाला और मदिरा हल्‍ला मचानेवाली है; जो कोई उसके कारण चूक करता है, वह बुद्धिमान नहीं।

Kannada: ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ಪರಿಹಾಸ್ಯ, ಮದ್ಯವು ಕೂಗಾಟ, ಇವುಗಳಿಂದ ದಾರಿತಪ್ಪಿ ಹೋಗುವವನು ಜ್ಞಾನಿಯಲ್ಲ.

Marathi: द्राक्षारस चेष्टा करणारा आहे आणि मादक पेय भांडणखोर आहे; पिण्याने झिंगणारा शहाणा नाही.

Odiya: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନିନ୍ଦକ, ମଦ୍ୟ କଳହକାରୀ; ଯେକେହି ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରାନ୍ତ ହୁଏ, ସେ ଜ୍ଞାନବାନ୍ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਮੈਅ ਠੱਠੇ ਵਾਲੀ ਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਝਗੜੇ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕੋਈ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਧੋਖਾ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੁੱਧਵਾਨ ਨਹੀਂ !

Tamil: திராட்சைரசம் பரியாசம்செய்யும்; மதுபானம் கூச்சலிடும்; அதினால் மயங்குகிற ஒருவனும் ஞானவானல்ல.

Telugu: ద్రాక్ష మద్యం ఎగతాళి పాలు చేస్తుంది. సారాయి మనిషిని గిల్లికజ్జాలు పెట్టుకునేలా చేస్తుంది. తప్ప తాగి దారి తప్పేవాడు బుద్ధి లేని వాడు.


NETBible: Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever goes astray by them is not wise.

NASB: Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.

HCSB: Wine is a mocker, beer is a brawler, and whoever staggers because of them is not wise.

LEB: Wine makes people mock, liquor makes them noisy, and everyone under their influence is unwise.

NIV: Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.

ESV: Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.

NRSV: Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.

REB: Wine is an insolent fellow, strong drink a brawler, and no one addicted to their company grows wise.

NKJV: Wine is a mocker, Strong drink is a brawler, And whoever is led astray by it is not wise.

KJV: Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.

NLT: Wine produces mockers; liquor leads to brawls. Whoever is led astray by drink cannot be wise.

GNB: Drinking too much makes you loud and foolish. It's stupid to get drunk.

ERV: Wine and beer make people lose control; they get loud and stumble around. And that is foolish.

BBE: Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.

MSG: Wine makes you mean, beer makes you quarrelsome--a staggering drunk is not much fun.

CEV: It isn't smart to get drunk! Drinking makes a fool of you and leads to fights.

CEVUK: It isn't clever to get drunk! Drinking makes a fool of you and leads to fights.

GWV: Wine makes people mock, liquor makes them noisy, and everyone under their influence is unwise.


NET [draft] ITL: Wine <03196> is a mocker <03887> and strong drink <07941> is a brawler <01993>; whoever <03605> goes astray <07686> by them is not <03808> wise <02449>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 20 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran