Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 2 : 8 >> 

Assamese: তেওঁ ন্যায়ৰ পথক প্রতিৰক্ষা কৰে, আৰু যিসকল তেওঁৰ প্রতি বিশ্বাসী, তেওঁলোকৰ বাবে সেই পথ সংৰক্ষিত কৰি ৰাখে।


AYT: menjaga jalan-jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang kudus-Nya.



Bengali: তিনি বিচারের পথগুলি রক্ষা করেন এবং তিনি তাদের জন্য পথ সংরক্ষণ করবেন যারা তাতে বিশ্বস্ত।

Gujarati: તે ન્યાયના માર્ગની રક્ષા કરે છે અને પોતાના વિશ્વાસુ લોકોની કાળજી લે છે.

Hindi: वह न्‍याय के पथों की देख भाल करता, और अपने भक्‍तों के मार्ग की रक्षा करता है।

Kannada: ನ್ಯಾಯಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾ, ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ದಾರಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.

Marathi: तो न्यायाच्या मार्गाचे रक्षण करतो आणि जे त्याच्याबरोबर विश्वसनीय आहेत त्याच्या मार्गात टिकून राहतील.

Odiya: ଯେପରିକି ସେ ନ୍ୟାୟର ପଥ ରକ୍ଷା କରି ପାରିବେ ଓ ଆପଣା ସାଧୁମାନଙ୍କ ଗତି ସମ୍ଭାଳିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਨਿਆਂ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் நியாயத்தின் வழிகளைத் தற்காத்து, தம்முடைய பரிசுத்தவான்களின் பாதையைக் காப்பாற்றுகிறார்.

Telugu: న్యాయ ప్రవర్తన నుండి తొలగిపోకుండా ఆయన కనిపెట్టుకుని ఉంటాడు. తన భక్తులు మంచి ప్రవర్తనలో కొనసాగేలా ఆయన కావలి కాస్తాడు.


NETBible: to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.

NASB: Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.

HCSB: so that He may guard the paths of justice and protect the way of His loyal followers.

LEB: in order to guard those on paths of justice and to watch over the way of his godly ones.

NIV: for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.

ESV: guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.

NRSV: guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.

REB: guarding the course of justice and keeping watch over the way of his loyal servants.

NKJV: He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.

KJV: He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

NLT: He guards the paths of justice and protects those who are faithful to him.

GNB: He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.

ERV: He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.

BBE: He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.

MSG: He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.

CEV: God sees that justice is done, and he watches over everyone who is faithful to him.

CEVUK: God sees that justice is done, and he watches over everyone who is faithful to him.

GWV: in order to guard those on paths of justice and to watch over the way of his godly ones.


NET [draft] ITL: to guard <05341> the paths <0734> of the righteous <04941> and to protect <08104> the way <01870> of his pious ones <02623>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 2 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran