Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 2 : 13 >> 

Assamese: তেওঁলোকে সত্যৰ পথ পৰিহাৰ কৰে। আৰু আন্ধাৰ পথত চলে।


AYT: yang meninggalkan jalan-jalan kejujuran, dan melangkah di jalan-jalan kegelapan,



Bengali: তারা সরল পথ ত্যাগ করে, অন্ধকার পথে চলার জন্য;

Gujarati: જેઓ સદાચારના માર્ગ તજીને અંધકારનાં માર્ગોમાં ચાલે છે.

Hindi: जो सीधाई के मार्ग को छोड़ देते हैं, ताकि अन्‍धेरे मार्ग में चलें;

Kannada: ಅವರಾದರೋ ಕತ್ತಲೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕೆಂದು, ಧರ್ಮಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಡುವರು.

Marathi: ते चांगले मार्ग सोडून आणि ते अंधकाराच्या मार्गानी चालत आहेत.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧକାରମୟ ପଥରେ ଗତାୟାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସରଳ ମାର୍ଗ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି;

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਸਚਿਆਈ ਦਿਆਂ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਹਨੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਰਦੇ ਹਨ,

Tamil: இருளான வழிகளில் நடக்க நீதிநெறிகளைவிட்டு,

Telugu: దుష్టులు చీకటి మార్గాల్లో నడవడం కోసం యథార్థమైన మార్గాలను విడిచిపెడతారు.


NETBible: who leave the upright paths to walk on the dark ways,

NASB: From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

HCSB: from those who abandon the right paths to walk in ways of darkness,

LEB: from those who abandon the paths of righteousness to walk the ways of darkness,

NIV: who leave the straight paths to walk in dark ways,

ESV: who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

NRSV: who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

REB: those who forsake the right road to walk in murky ways,

NKJV: From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

KJV: Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

NLT: These people turn from right ways to walk down dark and evil paths.

GNB: those who have abandoned a righteous life to live in the darkness of sin,

ERV: Such people have left the straight path and now walk in darkness.

BBE: Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;

MSG: Of those who are lost themselves and can't tell a trail from a tumbleweed,

CEV: who turned from doing good to live in the darkness.

CEVUK: who turned from doing good to live in the darkness.

GWV: from those who abandon the paths of righteousness to walk the ways of darkness,


NET [draft] ITL: who leave <05800> the upright <03476> paths <0734> to walk <01980> on the dark <02822> ways <01870>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 2 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran