Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 19 : 11 >> 

Assamese: মানুহৰ বিবেচনাই তেওঁক ক্ৰোধত ধীৰ কৰে, আৰু অপৰাধ অৱমাননা কৰা তেওঁৰ গৌৰৱ।


AYT: Akal budi membuat seseorang lambat marah, dan tidak menghiraukan pelanggaran adalah kemuliaannya.



Bengali: বিচক্ষণতা একজন মানুষকে ক্রোধে ধীর করে এবং দোষ উপেক্ষা করা তার গৌরব।

Gujarati: માણસની વિવેકબુદ્ધિ તેના ક્રોધને શાંત કરે છે અને અપરાધની ક્ષમા આપવી એ તેનો મહિમા છે.

Hindi: जो मनुष्‍य बुद्धि से चलता है वह विलम्‍ब से क्रोध करता है, और अपराध को भुलाना उसको सोहता है।

Kannada: ಮನುಷ್ಯನ ವಿವೇಕವು ಅವನ ಸಿಟ್ಟಿಗೆ ಅಡ್ಡಿ, ಪರರ ದೋಷವನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸದಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ಭೂಷಣ.

Marathi: बुद्धीने मनुष्य रागास मंद होतो, आणि अपराधाकडे दुर्लक्ष करणे त्याची शोभा आहे.

Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ସୁବୁଦ୍ଧି ତାହାକୁ କ୍ରୋଧ କରିବାକୁ ଧୀର କରେ; ପୁଣି, ଦୋଷ ଛାଡ଼ିଦେବାର ତାହାର ଭୂଷଣ ।

Punjabi: ਸਮਝ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕ੍ਰੋਧ ਵਿੱਚ ਧੀਮਾ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਪਰਾਧ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਫ਼ੇਰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਹੈ ।

Tamil: மனிதனுடைய விவேகம் அவனுடைய கோபத்தை அடக்கும்; குற்றத்தை மன்னிப்பது அவனுக்கு மகிமை.

Telugu: విచక్షణ ఒక మనిషికి సహనం ఇస్తుంది. తప్పులు చూసీ చూడనట్టు పోవడం అతనికి ఘనత.


NETBible: A person’s wisdom makes him slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.

NASB: A man’s discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression.

HCSB: A person's insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.

LEB: A person with good sense is patient, and it is to his credit that he overlooks an offense.

NIV: A man’s wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offence.

ESV: Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.

NRSV: Those with good sense are slow to anger, and it is their glory to overlook an offense.

REB: Forbearance shows intelligence; to overlook an offence brings glory.

NKJV: The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.

KJV: The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.

NLT: People with good sense restrain their anger; they earn esteem by overlooking wrongs.

GNB: If you are sensible, you will control your temper. When someone wrongs you, it is a great virtue to ignore it.

ERV: Experience makes you more patient, and you are most patient when you ignore insults.

BBE: A man’s good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.

MSG: Smart people know how to hold their tongue; their grandeur is to forgive and forget.

CEV: It's wise to be patient and show what you are like by forgiving others.

CEVUK: It's wise to be patient and show what you are like by forgiving others.

GWV: A person with good sense is patient, and it is to his credit that he overlooks an offense.


NET [draft] ITL: A person’s <0120> wisdom <07922> makes him slow <0748> to anger <0639>, and it is his glory <08597> to overlook <05674> an offense <06588>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 19 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran