Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 19 : 10 >> 

Assamese: অজ্ঞানী লোকে বিলাসীতা জীৱন যাপন কৰা অনুপযুক্ত; তেনেহলে ৰাজকুমাৰৰ ওপৰত দাসে শাসন কৰা তাতকৈ কিমান অধিক পৰিমাণে অনুপযুক্ত!


AYT: Kemewahan tidak layak bagi orang bodoh, apalagi bagi seorang budak untuk memerintah atas para pemimpin.



Bengali: বিলাসিতায় বাস করা একজন নির্বোধের পক্ষে মানানসই নয়, নেতাদের ওপরে কর্তৃত্ব করা দাসের জন্যে আরও অনুপযুক্ত।

Gujarati: મૂર્ખને માટે મોજશોખ ભોગવવો શોભાસ્પદ નથી ગુલામોને રાજકુમારો પર સત્તા ચલાવે તે કેટલું બધું અઘટિત છે.

Hindi: जब सुख में रहना मूर्ख को नहीं फबता, तो हाकिमों पर दास का प्रभुता करना कैसे फबे!

Kannada: ಮೂಢನಿಗೆ ಸುಖಭೋಗ ಜೀವನ ಯುಕ್ತವಲ್ಲ, ದಾಸನಿಗೆ ದೊರೆಗಳ ಮೇಲಣ ದೊರೆತನ ಯುಕ್ತವಲ್ಲ.

Marathi: मूर्खाला आलिशानपणा शोभत नाही, तसे सरदारांवर राज्य करणे गुलामाला कितीतरी कमी शोभते.

Odiya: ମୂର୍ଖର ସୁଖଭୋଗ ଅନୁପଯୁକ୍ତ; ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଦାସର କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ତତୋଧିକ ଅନୁପଯୁକ୍ତ ।

Punjabi: ਮੌਜ ਮਾਨਣਾ ਮੂਰਖ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਫੱਬਦਾ, ਤਾਂ ਸਰਦਾਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਚਲਾਉਣਾ ਕਿਵੇਂ ਫੱਬੇ ?

Tamil: மூடனுக்குச் செல்வம் தகாது; பிரபுக்களை ஆண்டுகொள்வது அடிமையானவனுக்கு எவ்வளவும் தகாது.

Telugu: బుద్ధిహీనుడు సుఖ భోగాలనుభవించడం తగదు. ఒక బానిస రాజులపై ఏలుబడి చేయడం అంతకన్నా తగదు.


NETBible: Luxury is not appropriate for a fool; how much less for a servant to rule over princes!

NASB: Luxury is not fitting for a fool; Much less for a slave to rule over princes.

HCSB: Luxury is not appropriate for a fool--how much less for a slave to rule over princes!

LEB: Luxury does not fit a fool, much less a slave ruling princes.

NIV: It is not fitting for a fool to live in luxury—how much worse for a slave to rule over princes!

ESV: It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes.

NRSV: It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes.

REB: A fool at the helm is out of place, how much worse a slave in command of men of rank!

NKJV: Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule over princes.

KJV: Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

NLT: It isn’t right for a fool to live in luxury or for a slave to rule over princes!

GNB: Fools should not live in luxury, and slaves should not rule over noblemen.

ERV: A fool should not be rich, and a slave should not rule over princes.

BBE: Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.

MSG: Blockheads shouldn't live on easy street any more than workers should give orders to their boss.

CEV: It isn't right for a fool to live in luxury or for a slave to rule in place of a king.

CEVUK: It isn't right for a fool to live in luxury or for a slave to rule in place of a king.

GWV: Luxury does not fit a fool, much less a slave ruling princes.


NET [draft] ITL: Luxury <08588> is not <03808> appropriate <05000> for a fool <03684>; how much less <03588> <0637> for a servant <05650> to rule <04910> over princes <08269>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 19 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran