Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 18 : 5 >> 

Assamese: দুষ্ট লোকলৈ পক্ষপাত হোৱা ভাল নহয়, আৰু ন্যায় কৰা সকলৰ বিচাৰ অগ্রাহ্য কৰা ভাল নহয়।


AYT: Tidaklah baik untuk memihak kepada orang fasik, ataupun menjatuhkan orang benar dalam pengadilan.



Bengali: দুষ্টের পক্ষপাত করা ভাল নয়, বিচারে ধার্মিককে অস্বীকার করা উচিত নয়।

Gujarati: દુષ્ટની શેહશરમ રાખવી અથવા ઇનસાફમાં નેક માણસનો અન્યાય કરવો એ સારું નથી.

Hindi: दुष्‍ट का पक्ष करना, और धर्मी का हक मारना, अच्‍छा नहीं है।

Kannada: ದುಷ್ಟನಿಗೆ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ ಶಿಷ್ಟನಿಗೆ ನ್ಯಾಯತಪ್ಪಿಸುವುದು ಅಧರ್ಮ.

Marathi: जे कोणी चांगले करतात त्यांचा न्याय विपरीत करण्यासाठी, दुष्टाचा पक्ष धरणे चांगले नाही.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟର ମୁଖାପେକ୍ଷା କରିବାର ଅବା ବିଚାରରେ ଧାର୍ମିକ ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରିବାର ଭଲ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਪੱਖ ਲੈਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ, ਨਾ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀਆਂ ਦਾ ਹੱਕ ਮਾਰਨਾ ।

Tamil: வழக்கிலே நீதிமானைத் தோற்கடிக்கிறதற்கு, துன்மார்க்கனுக்கு பாரபட்சம் செய்வது நல்லதல்ல.

Telugu: దుష్టుడి పట్ల పక్షపాతం చూపుడం, నిర్దోషులకు అన్యాయం చేయడం భావ్యం కాదు.


NETBible: It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.

NASB: To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.

HCSB: It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent.

LEB: It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice.

NIV: It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.

ESV: It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.

NRSV: It is not right to be partial to the guilty, or to subvert the innocent in judgment.

REB: It is wrong to show favour to the wicked, to deprive the righteous of justice.

NKJV: It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.

KJV: [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

NLT: It is wrong for a judge to favor the guilty or condemn the innocent.

GNB: It is not right to favor the guilty and keep the innocent from receiving justice.

ERV: You must be fair in judging others. It is wrong to favor the guilty and rob the innocent of justice.

BBE: To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.

MSG: It's not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.

CEV: It's wrong to favor the guilty and keep the innocent from getting justice.

CEVUK: It's wrong to favour the guilty and keep the innocent from getting justice.

GWV: It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice.


NET [draft] ITL: It is terrible <02896> <03808> to show partiality <06440> <05375> to the wicked <07563>, by depriving <05186> a righteous man <06662> of justice <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 18 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran