Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 15 : 23 >> 

Assamese: মানুহে নিজৰ উপযুক্ত উত্তৰত আনন্দ পায়, আৰু উচিত সময়ত কোৱা বাক্য কেনে ভাল।


AYT: Seseorang bersukacita karena jawaban dari mulutnya, dan perkataan yang tepat waktu, alangkah baiknya itu!



Bengali: মানুষ নিজের প্রাসঙ্গিক উত্তরে আনন্দ পায়; আর সঠিক সময়ের কথা কেমন ভালো।

Gujarati: પોતાના મુખે આપેલા ઉત્તરથી વ્યક્તિ ખુશ થાય છે; અને યોગ્ય સમયે બોલાયેલો શબ્દ કેટલો સરસ લાગે છે!

Hindi: सज्‍जन उत्तर देने से आनन्‍दित होता है, और अवसर पर कहा हुआ वचन क्‍या ही भला होता है!

Kannada: ತಕ್ಕ ಉತ್ತರಕೊಡುವವನಿಗೆ ಎಷ್ಟೋ, ಉಲ್ಲಾಸ! ಸಮಯೋಚಿತವಾದ ನುಡಿಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೋ ಸ್ವಾರಸ್ಯ!

Marathi: मनुष्याला आपल्या तोंडच्या समर्पक उत्तराने आनंद होतो; आणि योग्यसमयीचे शब्द किती चांगले आहे!

Odiya: ଆପଣା ମୁଖର ଉତ୍ତରରେ ମନୁଷ୍ୟର ଆନନ୍ଦ ହୁଏ, ପୁଣି ଯଥାକାଳର କଥା କିପରି ଉତ୍ତମ !

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਦੇ ਉੱਤਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਬਚਨ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਕਹੀਦਾ ਹੈ ਉਹ ਕਿਹਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்றகாலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!

Telugu: సరియైన సమాధానం ఇచ్చినప్పుడు సంతోషం కలుగుతుంది. సమయోచితమైన మాట ఎంత మనోహరం!


NETBible: A person has joy in giving an appropriate answer, and a word at the right time – how good it is!

NASB: A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!

HCSB: A man takes joy in giving an answer; and a timely word--how good that is!

LEB: A person is delighted to hear an answer from his own mouth, and a timely word––oh, how good!

NIV: A man finds joy in giving an apt reply—and how good is a timely word!

ESV: To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!

NRSV: To make an apt answer is a joy to anyone, and a word in season, how good it is!

REB: Someone may be pleased with his own retort; how much better is a word in season!

NKJV: A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is !

KJV: A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!

NLT: Everyone enjoys a fitting reply; it is wonderful to say the right thing at the right time!

GNB: What a joy it is to find just the right word for the right occasion!

ERV: People are happy when they give a good answer. And there is nothing better than the right word at the right time.

BBE: A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!

MSG: Congenial conversation--what a pleasure! The right word at the right time--beautiful!

CEV: Giving the right answer at the right time makes everyone happy.

CEVUK: Giving the right answer at the right time makes everyone happy.

GWV: A person is delighted to hear an answer from his own mouth, and a timely word––oh, how good!


NET [draft] ITL: A person <0376> has joy <08057> in giving an appropriate <06310> answer <04617>, and a word <01697> at the right time <06256>– how <04100> good <02896> it is!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 15 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran