Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 13 : 4 >> 

Assamese: এলেহুৱাই ইচ্ছা কৰিলেও একো নাপায়; কিন্তু পৰিশ্ৰমীজনে ইচ্ছা কৰিলে সম্পূৰ্ণভাৱে সন্তুষ্ট হয়।


AYT: Hati pemalas penuh keinginan, tetapi tidak mendapat apa pun, tetapi hati orang rajin diberi kemakmuran.



Bengali: অলসের অভিলাষ লালসা করে, কিছুই পায় না; কিন্তু পরিশ্রমীদের অভিলাষ প্রচুর পরিমাণে সন্তুষ্ট হয়।

Gujarati: આળસુનો જીવ ઇચ્છા કરે છે, પણ કશું પામતો નથી, પણ ઉદ્યમી વ્યક્તિ પૂર્ણ રીતે સંતુષ્ટ હોય છે.

Hindi: आलसी का प्राण लालसा तो करता है, और उसको कुछ नहीं मिलता, परन्‍तु कामकाजी हृष्‍ट पुष्‍ट हो जाते हैं।

Kannada: ಸೋಮಾರಿಯ ಆಶೆಯು ವ್ಯರ್ಥ, ಉದ್ಯೋಗಿಯ ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಪುಷ್ಟಿ.

Marathi: आळश्याची भूक हाव धरते पण त्याला काही मिळत नाही, पण उद्योग्याची भूक पूर्णपणे तृप्त होते.

Odiya: ଅଳସୁଆ ମନରେ ବାଞ୍ଛା କଲେ ହେଁ କିଛି ପାଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର କର୍ମଶୀଳ ପ୍ରାଣ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ ।

Punjabi: ਆਲਸੀ ਦਾ ਜੀ ਲੋਚਦਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਉੱਦਮੀ ਦੀ ਜਾਨ ਰਿਸ਼ਟ-ਪੁਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ ।

Tamil: சோம்பேறியுடைய ஆத்துமா விரும்பியும் ஒன்றும் பெற்றுக்கொள்ளாது; ஜாக்கிரதையுள்ளவர்களுடைய ஆத்துமாவோ செழிக்கும்;

Telugu: సోమరిపోతు ఎక్కువగా ఆశ పడతాడు గానీ వాడికి ఏమీ మిగలదు. కష్టపడి పని చేసేవాడు సుఖంగా జీవిస్తాడు.


NETBible: The appetite of the sluggard craves but gets nothing, but the desire of the diligent will be abundantly satisfied.

NASB: The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.

HCSB: The slacker craves, yet has nothing, but the diligent is fully satisfied.

LEB: A lazy person craves food and there is none, but the appetite of hard–working people is satisfied.

NIV: The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.

ESV: The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied.

NRSV: The appetite of the lazy craves, and gets nothing, while the appetite of the diligent is richly supplied.

REB: Those who are lazy and torn by appetite are unsatisfied, but the diligent grow prosperous.

NKJV: The soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.

KJV: The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

NLT: Lazy people want much but get little, but those who work hard will prosper and be satisfied.

GNB: No matter how much a lazy person may want something, he will never get it. A hard worker will get everything he wants.

ERV: Lazy people always want things but never get them. Those who work hard get plenty.

BBE: The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.

MSG: Indolence wants it all and gets nothing; the energetic have something to show for their lives.

CEV: No matter how much you want, laziness won't help a bit, but hard work will reward you with more than enough.

CEVUK: No matter how much you want, laziness won't help a bit, but hard work will reward you with more than enough.

GWV: A lazy person craves food and there is none, but the appetite of hard–working people is satisfied.


NET [draft] ITL: The appetite <05315> of the sluggard <06102> craves <0183> but gets nothing <0369>, but the desire <05315> of the diligent <02742> will be abundantly satisfied <01878>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 13 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran