Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 13 : 22 >> 

Assamese: ভাল ব্যক্তিয়ে নিজৰ নাতি-নাতিনীয়েকৰ বাবে উত্তৰাধিকাৰ এৰি যায়; কিন্তু পাপীৰ ধন সম্পত্তি সত্যতাত চলাজনৰ বাবে সংৰক্ষিত হয়।


AYT: Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.



Bengali: সৎ লোক তার নাতিদের জন্য উত্তরাধিকার রেখে যায়; কিন্তু পাপীর ধন ধার্মিকের জন্যে সঞ্চিত হয়।

Gujarati: સારો માણસ પોતાનાં સંતાનોનાં સંતાનોને માટે વારસો મૂકી જાય છે, પણ પાપીનું ધન નેકીવાનને સારુ ભરી મૂકવામાં આવે છે.

Hindi: भला मनुष्‍य अपने नाती-पोतों के लिये भाग छोड़ जाता है, परन्‍तु पापी की सम्मति धर्मी के लिये रखी जाती है।

Kannada: ಒಳ್ಳೆಯವನ ಆಸ್ತಿ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ಬಾಧ್ಯ, ಪಾಪಿಯ ಸೊತ್ತು ಸಜ್ಜನರಿಗೆ ಗಂಟು.

Marathi: चांगला माणूस आपल्या नातवंडांना वतन देऊन ठेवतो, पण पाप्यांची संपत्ती नीतिमानासाठी साठवलेली असते.

Odiya: ଉତ୍ତମ ଲୋକ ଆପଣା ପୌତ୍ରମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିକାର ଛାଡ଼ିଯାଏ; ମାତ୍ର ପାପୀର ଧନ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସଞ୍ଚିତ ହୁଏ ।

Punjabi: ਭਲਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਪੋਤਰਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਮਿਰਾਸ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਪੀ ਦਾ ਮਾਲ ਧੰਨ ਧਰਮੀ ਲਈ ਜੁੜਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நல்லவன் தன்னுடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளுக்கு சொத்தை வைத்துப்போகிறான்; பாவியின் செல்வமோ நீதிமானுக்காகச் சேர்த்துவைக்கப்படும்.

Telugu: న్యాయవంతుడు తన మనుమలకు ఆస్తి సమకూరుస్తాడు. పాపాత్ముల సంపాదన నీతిమంతుల వశం అవుతుంది.


NETBible: A benevolent person leaves an inheritance for his grandchildren, but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.

NASB: A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

HCSB: A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner's wealth is stored up for the righteous.

LEB: Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the wealth of sinners is stored away for a righteous person.

NIV: A good man leaves an inheritance for his children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.

ESV: A good man leaves an inheritance to his children's children, but the sinner's wealth is laid up for the righteous.

NRSV: The good leave an inheritance to their children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.

REB: A good man leaves an inheritance to his descendants, but the sinner's hoard passes to the righteous.

NKJV: A good man leaves an inheritance to his children’s children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

KJV: A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.

NLT: Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner’s wealth passes to the godly.

GNB: Good people will have wealth to leave to their grandchildren, but the wealth of sinners will go to the righteous.

ERV: It is good to have something to pass down to your grandchildren. But wealth hidden away by sinners will be given to those who live right.

BBE: The heritage of the good man is handed down to his children’s children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.

MSG: A good life gets passed on to the grandchildren; ill-gotten wealth ends up with good people.

CEV: If you obey God, you will have something to leave your grandchildren. If you don't obey God, those who live right will get what you leave.

CEVUK: If you obey God, you will have something to leave your grandchildren. If you don't obey God, those who live right will get what you leave.

GWV: Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the wealth of sinners is stored away for a righteous person.


NET [draft] ITL: A benevolent <02896> person leaves an inheritance <05157> for his grandchildren <01121> <01121>, but the wealth <02428> of a sinner <02398> is stored up <06845> for the righteous <06662>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 13 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran