Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 12 : 3 >> 

Assamese: কোনো লোক দুষ্টতাৰ দ্বাৰাই সংস্থাপিত নহয়; কিন্তু সত্যতাত চলা জনৰ মুল লৰচৰ নহব।


AYT: Manusia tidak akan ditegakkan oleh kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan guncang.



Bengali: মানুষ দুষ্টতার মাধ্যমে সুস্থির হবে না, কিন্তু ধার্মিকদের মূল বিচলিত হবে না।

Gujarati: માણસ દુષ્ટતાથી સ્થિર થશે નહિ, પણ નેકીવાનની જડ કદી ઉખેડવામાં આવશે નહિ.

Hindi: कोई मनुष्‍य दुष्‍टता के कारण स्‍थिर नहीं होता, परन्‍तु धर्मियों की जड़ उखड़ने की नहीं।

Kannada: ಯಾರೂ ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ಸ್ಥಿರನಾಗನು, ಶಿಷ್ಟನು ಯಾವಾಗಲೂ ದೃಢಮೂಲನೇ.

Marathi: दुष्टतेने मनुष्य स्थिर होत नाही, पण नीतिमानाचे उच्चाटण होणार नाही.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟତା ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ସୁସ୍ଥିର ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଧାର୍ମିକର ମୂଳ କେବେ ଘୁଞ୍ଚା ଯିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਤਾ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਕਦੀ ਪੁੱਟੀ ਨਾ ਜਾਵੇਗੀ ।

Tamil: துன்மார்க்கத்தினால் மனிதன் நிலைவரப்படமாட்டான்; நீதிமான்களுடைய வேரோ அசையாது.

Telugu: దుర్మార్గుల వలన అందరూ అల్లకల్లోలం అవుతారు. నీతిమంతుల పునాదులు స్థిరంగా ఉంటాయి.


NETBible: No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved.

NASB: A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.

HCSB: Man cannot be made secure by wickedness, but the root of the righteous is immovable.

LEB: A person cannot stand firm on a foundation of wickedness, and the roots of righteous people cannot be moved.

NIV: A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.

ESV: No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.

NRSV: No one finds security by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.

REB: No one can be established by wickedness, but the roots of the righteous will not be disturbed.

NKJV: A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.

KJV: A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

NLT: Wickedness never brings stability; only the godly have deep roots.

GNB: Wickedness does not give security, but righteous people stand firm.

ERV: Evil people are never safe, but good people remain safe and secure.

BBE: No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.

MSG: You can't find firm footing in a swamp, but life rooted in God stands firm.

CEV: Sin cannot offer security! But if you live right, you will be as secure as a tree with deep roots.

CEVUK: Sin cannot offer security! But if you live right, you will be as secure as a tree with deep roots.

GWV: A person cannot stand firm on a foundation of wickedness, and the roots of righteous people cannot be moved.


NET [draft] ITL: No <03808> one <0120> can be established <03559> through wickedness <07562>, but a righteous <06662> root <08328> cannot <01077> be moved <04131>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 12 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran