Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 12 : 28 >> 

Assamese: যিসকলে সজ পথত চলে, তেওঁলোকে জীৱন পায়; আৰু এই পথত মৃত্যু নাই।


AYT: Di jalan kebenaran terdapat kehidupan, dan di jalan itu tidak terdapat maut.



Bengali: ধার্মিকতার পথে জীবন থাকে; তার পথে মৃত্যু নেই।

Gujarati: નેકીના માર્ગમાં જીવન છે. અને એ માર્ગમાં મરણ છે જ નહિ.

Hindi: धर्म की राह में जीवन मिलता है, और उसके पथ में मृत्‍यु का पता भी नहीं।

Kannada: ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಿಂದ ಜೀವಲಾಭವು, ಆ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮರಣವಿಲ್ಲ.

Marathi: न्यायीपणाच्या मार्गात जीवन सापडते आणि त्यांच्या वाटेत मरण नाही.

Odiya: ଧାର୍ମିକତାରୂପ ପଥରେ ଜୀବନ ଥାଏ; ପୁଣି, ତହିଁର ଗମନ-ମାର୍ଗରେ ମୃତ୍ୟୁ ନ ଥାଏ ।

Punjabi: ਧਰਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਤ ਦਾ ਪਤਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ।

Tamil: நீதியின் பாதையில் வாழ்வு உண்டு; அந்தப் பாதையில் மரணம் இல்லை.

Telugu: నీతిమార్గంలో జీవం ఉంది. జీవమార్గంలో మరణం అనేది ఉండదు.


NETBible: In the path of righteousness there is life, but another path leads to death.

NASB: In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

HCSB: There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

LEB: Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.

NIV: In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

ESV: In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.

NRSV: In the path of righteousness there is life, in walking its path there is no death.

REB: The way of righteousness leads to life, but there is a well-worn path to death.

NKJV: In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

KJV: In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.

NLT: The way of the godly leads to life; their path does not lead to death.

GNB: Righteousness is the road to life; wickedness is the road to death.

ERV: Along the path of goodness there is life; that is the way to live forever.

BBE: In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.

MSG: Good men and women travel right into life; sin's detours take you straight to hell.

CEV: Follow the road to life, and you won't be bothered by death.

CEVUK: Follow the road to life, and you won't be bothered by death.

GWV: Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.


NET [draft] ITL: In the path <0734> of righteousness <06666> there is life <02416>, but another path <05410> <01870> leads to death <04194> <0408>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 12 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran