Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 12 : 16 >> 

Assamese: অজ্ঞানীয়ে খন্তেকতে খং দেখুৱাই; কিন্তু যিজনে অপমান অবজ্ঞা কৰে, তেওঁ দূৰদৰ্শী হয়।


AYT: Orang bodoh menunjukkan kemarahannya saat itu juga, tetapi orang bijaksana menutupi aib.



Bengali: এক নির্বোধ তার রাগ একেবারে প্রকাশ করে, কিন্তু বিচক্ষণ লোক অপমান অবজ্ঞা করে।

Gujarati: મૂર્ખ પોતાનો ગુસ્સો તરત પ્રગટ કરી દે છે, પણ ડાહ્યો માણસ અપમાન ગળી જાય છે.

Hindi: मूढ़ की रिस उसी दिन प्रगट हो जाती है, परन्‍तु चतुर अपमान को छिपा रखता है।

Kannada: ಮೂರ್ಖನ ಸಿಟ್ಟು ತಟ್ಟನೆ ರಟ್ಟಾಗುವುದು, ಜಾಣನು ಅವಮಾನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವನು.

Marathi: मूर्ख त्याचा राग लागलाच दाखवतो, पण जो दूरदर्शी आहे तो अपमानाकडे दुर्लक्ष करतो.

Odiya: ଅଜ୍ଞାନର ବିରକ୍ତି ହଠାତ୍‍ ପ୍ରକାଶ ପାଏ; ମାତ୍ର ଚତୁର ଲୋକ ଲଜ୍ଜା ଢାଙ୍କେ ।

Punjabi: ਮੂਰਖ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਝੱਟ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਆਣਾ ਨਿਰਾਦਰ ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਿਆ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மூடனுடைய கோபம் சீக்கிரத்தில் வெளிப்படும்; அவமானத்தை மூடுகிறவனோ விவேகி.

Telugu: మూర్ఖుల కోపం వెంటనే బయట పడుతుంది. వివేకం గలవాడు తనకు జరిగిన అవమానం వెల్లడి పరచక మౌనం వహిస్తాడు.


NETBible: A fool’s annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.

NASB: A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.

HCSB: A fool's displeasure is known at once, but whoever ignores an insult is sensible.

LEB: When a stubborn fool is irritated, he shows it immediately, but a sensible person hides the insult.

NIV: A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.

ESV: The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.

NRSV: Fools show their anger at once, but the prudent ignore an insult.

REB: A fool betrays his annoyance at once; a clever person who is slighted conceals his feelings.

NKJV: A fool’s wrath is known at once, But a prudent man covers shame.

KJV: A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.

NLT: A fool is quick–tempered, but a wise person stays calm when insulted.

GNB: When a fool is annoyed, he quickly lets it be known. Smart people will ignore an insult.

ERV: Fools are easily upset, but wise people avoid insulting others.

BBE: A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.

MSG: Fools have short fuses and explode all too quickly; the prudent quietly shrug off insults.

CEV: Losing your temper is foolish; ignoring an insult is smart.

CEVUK: Losing your temper is foolish; ignoring an insult is sensible.

GWV: When a stubborn fool is irritated, he shows it immediately, but a sensible person hides the insult.


NET [draft] ITL: A fool’s <0191> annoyance <03708> is known <03045> at once <03117>, but the prudent <06175> overlooks <03680> an insult <07036>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 12 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran