Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 10 : 8 >> 

Assamese: যিসকল লোক সচেতন, তেওঁলোকে আজ্ঞা পালন কৰে; কিন্তু অধিক কথা কোৱা মূৰ্খলোক ধ্বংসৰ পথত যায়।


AYT: Hati yang berhikmat akan menerima perintah-perintah, tetapi bibir yang bodoh akan diruntuhkan.



Bengali: যে বিচক্ষণ সে আদেশ গ্রহণ করে, কিন্তু অজ্ঞান বাচাল পতিত হবে।

Gujarati: જ્ઞાની હૃદયવાળો આજ્ઞાઓનો સ્વીકાર કરશે, પણ લવરી કરનારો મૂર્ખ પાયમાલ થશે.

Hindi: जो बुद्धिमान है, वह आज्ञाओं को स्‍वीकार करता है, परन्‍तु जो बकवादी और मूढ़ है, वह पछाड़ खाता है।

Kannada: ಜ್ಞಾನಹೃದಯನು ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವನು, ಹರಟೆಯ ಮೂರ್ಖನು ಕೆಡವಲ್ಪಡುವನು.

Marathi: जो समजदार आहे तो आज्ञा मान्य करतो, परंतु बडबड्या मूर्खाची अधोगती होते.

Odiya: ଯେ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଜ୍ଞାନୀ, ସେ ଆଜ୍ଞା ଗ୍ରହଣ କରିବ; ମାତ୍ର ମୂର୍ଖ ପତିତ ହେବ ।

Punjabi: ਮਨ ਦਾ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਕਵਾਸੀ ਮੂਰਖ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவன் கட்டளைகளை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறான்; அலப்புகிற மூடனோ விழுவான்.

Telugu: జ్ఞానం కోరేవాడు మంచి మాటలు అంగీకరిస్తాడు. పనికిమాలిన మూర్ఖుడు నాశనమైపోతాడు.


NETBible: The wise person accepts instructions, but the one who speaks foolishness will come to ruin.

NASB: The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

HCSB: A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.

LEB: The one who is truly wise accepts commands, but the one who talks foolishly will be thrown down headfirst.

NIV: The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.

ESV: The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin.

NRSV: The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin.

REB: A person who is wise takes commandments to heart, but the foolish talker comes to grief.

NKJV: The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.

KJV: The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

NLT: The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.

GNB: Sensible people accept good advice. People who talk foolishly will come to ruin.

ERV: The wise follow instruction, but the fool who won’t stop talking will suffer for it.

BBE: The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.

MSG: A wise heart takes orders; an empty head will come unglued.

CEV: If you have good sense, you will listen and obey; if all you do is talk, you will destroy yourself.

CEVUK: If you have good sense, you will listen and obey; if all you do is talk, you will destroy yourself.

GWV: The one who is truly wise accepts commands, but the one who talks foolishly will be thrown down headfirst.


NET [draft] ITL: The wise <02450> person <03820> accepts <03947> instructions <04687>, but the one who speaks <08193> foolishness <0191> will come to ruin <03832>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 10 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran