Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 10 : 23 >> 

Assamese: দুষ্টতা মূৰ্খই খেলা খেল স্বৰূপ, কিন্তু প্ৰজ্ঞা সুবিবেচনা কৰা লোকৰ বাবে আনন্দদায়ক।


AYT: Berbuat jahat itu seperti candaan bagi orang bodoh, tetapi perilaku hikmat adalah kesukaan bagi orang berpengertian.



Bengali: খারাপ কাজ করা অজ্ঞানের আনন্দ, আর প্রজ্ঞা বুদ্ধিমানের আনন্দ।

Gujarati: દુષ્ટ યોજનાઓ મૂર્ખોને આનંદ આપે છે, પરંતુ સમજણો માણસ ડહાપણથી આનંદ પ્રાપ્ત કરે છે.

Hindi: मूर्ख को तो महापाप करना हँसी की बात जान पड़ती है, परन्‍तु समझवाले पुरूष में बुद्धि रहती है।

Kannada: ಅವಿವೇಕಿಗೆ ಕುಯುಕ್ತಿ ವಿನೋದ ವಿವೇಕಿಗೆ ಜ್ಞಾನ ವಿನೋದ.

Marathi: दुष्कर्म करणे मूर्खाला खेळ असे आहे, परंतु सुज्ञ मनुष्याला ज्ञानात आनंद आहे.

Odiya: କୁକ୍ରିୟା କରିବାର ଅଜ୍ଞାନର କୌତୁକ, ସେହିପରି ଜ୍ଞାନ ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକର ।

Punjabi: ਮੂਰਖ ਲਈ ਤਾਂ ਪਾਪ ਕਰਨਾ ਹਾਸੇ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ, ਪਰ ਸਮਝ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਵਿੱਚ ਬੁੱਧ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

Tamil: தீவினைசெய்வது மூடனுக்கு விளையாட்டு; புத்திமானுக்கோ ஞானம் உண்டு.

Telugu: మూర్ఖులు తమ చెడ్డ పనుల ద్వారా ఆనందం పొందుతారు. వివేకం గలవాడు తన జ్ఞానం పెంచుకోవడానికి సాధన చేస్తాడు.


NETBible: Carrying out a wicked scheme is enjoyable to a fool, and so is wisdom for the one who has discernment.

NASB: Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

HCSB: As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a man of understanding.

LEB: Like the laughter of a fool when he carries out an evil plan, so is wisdom to a person who has understanding.

NIV: A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.

ESV: Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.

NRSV: Doing wrong is like sport to a fool, but wise conduct is pleasure to a person of understanding.

REB: Lewdness is entertainment for the stupid, wisdom a delight to men of understanding.

NKJV: To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.

KJV: [It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

NLT: Doing wrong is fun for a fool, while wise conduct is a pleasure to the wise.

GNB: It is foolish to enjoy doing wrong. Intelligent people take pleasure in wisdom.

ERV: Fools enjoy doing wrong, but the wise enjoy wisdom.

BBE: It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.

MSG: An empty-head thinks mischief is fun, but a mindful person relishes wisdom.

CEV: Fools enjoy doing wrong, but anyone with good sense enjoys acting wisely.

CEVUK: Fools enjoy doing wrong, but anyone with good sense enjoys acting wisely.

GWV: Like the laughter of a fool when he carries out an evil plan, so is wisdom to a person who has understanding.


NET [draft] ITL: Carrying out <06213> a wicked scheme <02154> is enjoyable <07814> to a fool <03684>, and so is wisdom <02451> for the one <0376> who has discernment <08394>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 10 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran