Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 6 : 3 >> 

Assamese: তোমালোকে বেয়া দিনক দূৰ কৰি এক অত্যাচাৰৰ ৰাজত্বক ওচৰ চপাই আনিছা।


AYT: Hai, kamu yang menyingkirkan hari malapetaka, dan yang membawa kekerasan;



Bengali: ধিক তাদের যারা বিপর্যয়কে দূরে রাখে এবং হিংস্রতার সিংহাসন কাছে নিয়ে আসে।

Gujarati: તમે ખરાબ દિવસ દૂર રાખવા માગો છો, અને હિંસાનું રાજ્ય નજીક લાવો છો.

Hindi: तुम बुरे दिन को दूर कर देते, और उपद्रव की गद्दी को निकट ले आते हो।।

Kannada: ಆಹಾ! ಆ ಪ್ರಮುಖರು ಆಪತ್ತಿನ ದಿನದ ಯೋಚನೆಯನ್ನು ದೂರಕ್ಕೆ ತಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನ್ಯಾಯದ ಪೀಠಗಳನ್ನು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

Marathi: तुम्ही जे वाईट दिवसाला दुर करता, आणि हिंसाचाराचे आसन जवळ आणता, त्यांना हाय हाय.

Odiya: ଏହି ଲୋକମାନେ ଅମଙ୍ଗଳର ଦିନକୁ ଦୂରରେ ରଖୁଅଛନ୍ତି ଓ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟର ଆସନକୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ କରାଉଅଛନ୍ତି;

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਬਿਪਤਾ ਦਾ ਦਿਨ ਦੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਦੀ ਗੱਦੀ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਲੈ ਆਉਂਦੇ ਹੋ !

Tamil: தீங்குநாள் தூரமென்று எண்ணிக் கொடுமையின் இருக்கை கிட்டவரும்படிச் செய்து,

Telugu: విపత్తు రోజు దూరంగా ఉందనుకుని దౌర్జన్య పాలన త్వరగా రప్పించిన వారవుతున్నారు.


NETBible: You refuse to believe a day of disaster will come, but you establish a reign of violence.

NASB: Do you put off the day of calamity, And would you bring near the seat of violence?

HCSB: You dismiss any thought of the evil day and bring in a reign of violence.

LEB: How horrible it will be for those who think that a day of disaster is far away. They bring the reign of violence closer.

NIV: You put off the evil day and bring near a reign of terror.

ESV: O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?

NRSV: O you that put far away the evil day, and bring near a reign of violence?

REB: You thrust aside all thought of the evil day and hasten the reign of violence.

NKJV: Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;

KJV: Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

NLT: You push away every thought of coming disaster, but your actions only bring the day of judgment closer.

GNB: You refuse to admit that a day of disaster is coming, but what you do only brings that day closer.

ERV: You people are rushing toward the day of punishment. You bring near the rule of violence.

BBE: You who put far away the evil day, causing the rule of the violent to come near;

MSG: Woe to you who are rushing headlong to disaster! Catastrophe is just around the corner!

CEV: You are cruel, and you forget the coming day of judgment.

CEVUK: You are cruel, and you forget the coming day of judgment.

GWV: How horrible it will be for those who think that a day of disaster is far away. They bring the reign of violence closer.


NET [draft] ITL: You refuse <05077> to believe a day <03117> of disaster <07451> will come <05066>, but you establish a reign <07675> of violence <02555>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 6 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran