Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 5 : 24 >> 

Assamese: কিন্তু ন্যায়বিচাৰ পানীৰ নিচিনাকৈ আৰু ধাৰ্মিকতা অবিৰামে বৈ থকা নদীৰ নিচিনাকৈ বৈ যাওঁক।


AYT: Akan tetapi, biarlah keadilan mengalir seperti air dan kebenaran seperti sungai yang senantiasa mengalir."



Bengali: তার পরিবর্তে, বিচার জলের মত বয়ে যাক এবং ধার্মিকতা চিরকাল বয়ে যাওয়া স্রোতের মত বয়ে যাক।

Gujarati: પણ ન્યાયને પાણીની પેઠે, અને નેકીને મોટી નદીની જેમ વહેવા દો.

Hindi: परन्‍तु न्‍याय के नदी की नाईं, और धर्म महानद की नाई बहने दो।

Kannada: ಅದರ ಬದಲಾಗಿ ನ್ಯಾಯವು ಹೊಳೆಯ ಹಾಗೆ ಹರಿಯಲಿ, ಧರ್ಮವು ಮಹಾನದಿಯಂತೆ ಹರಿಯಲಿ.

Marathi: तर जलांप्रमाणे न्याय व न्यायीपण अविरतपणे वाहणाऱ्या प्रवाहाप्रमाणे वाहो.

Odiya: ମାତ୍ର ନ୍ୟାୟ ବିଚାର ଜଳରାଶି ତୁଲ୍ୟ ଓ ଧାର୍ମିକତା ପ୍ରବଳ ସ୍ରୋତ ତୁଲ୍ୟ ବହିଯାଉ ।

Punjabi: ਪਰ ਨਿਆਂ ਨੂੰ ਨਦੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨੂੰ ਬਾਰ੍ਹਾਂ-ਮਾਸੀ ਨਦੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਗਣ ਦਿਓ !

Tamil: நியாயம் தண்ணீரைப்போலவும், நீதி வற்றாத நதியைப்போலவும் புரண்டுவரட்டும்.

Telugu: నీళ్లలా న్యాయాన్ని పారనివ్వండి. నీతిని ఎప్పుడూ ప్రవహించేలా చేయండి.


NETBible: Justice must flow like torrents of water, righteous actions like a stream that never dries up.

NASB: "But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream.

HCSB: But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream.

LEB: But let justice flow like a river and righteousness like an ever–flowing stream.

NIV: But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!

ESV: But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.

NRSV: But let justice roll down like waters, and righteousness like an everflowing stream.

REB: Instead let justice flow on like a river and righteousness like a never-failing torrent.

NKJV: But let justice run down like water, And righteousness like a mighty stream.

KJV: But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

NLT: Instead, I want to see a mighty flood of justice, a river of righteous living that will never run dry.

GNB: Instead, let justice flow like a stream, and righteousness like a river that never goes dry.

ERV: But let justice flow like a river, and let goodness flow like a stream that never becomes dry.

BBE: But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.

MSG: Do you know what I want? I want justice--oceans of it. I want fairness--rivers of it. That's what I want. That's [all] I want.

CEV: But let justice and fairness flow like a river that never runs dry.

CEVUK: But let justice and fairness flow like a river that never runs dry.

GWV: But let justice flow like a river and righteousness like an ever–flowing stream.


NET [draft] ITL: Justice <04941> must flow <01556> like torrents of water <04325>, righteous <06666> actions like a stream <05158> that never dries up <0386>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 5 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran