Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Timothy 4 : 5 >> 

Assamese: কিন্তু তুমি, সকলো বিষয়তে চেতনাযুক্ত হৈ থাকা, ক্লেশ সহন কৰা, শুভবার্তা প্ৰচাৰকৰ কার্য কৰা, তোমাৰ পৰিচর্যা কর্ম সম্পূর্ণ কৰা।


AYT: Sedangkan kamu, waspadalah dalam segala hal, bertahanlah dalam kesukaran, kerjakanlah tugas pemberita Injil, dan selesaikanlah pelayananmu.



Bengali: কিন্তু তুমি সর্ববিষয়ে চিন্তাশীল হও, দুঃখভোগ স্বীকার কর, সুসমাচার প্রচারকের কাজ কর, তোমার সেবাকাজ সম্পূর্ণ কর।

Gujarati: પરંતુ તું સર્વ વાતે સાવધાન થા, દુઃખ સહન કર, સુવાર્તિકનું કામ કર, તારી સેવા પૂર્ણ કર.

Hindi: पर तू सब बातों में सावधान रह, दुःख उठा, सुसमाचार प्रचार का काम कर और अपनी सेवा को पूरा कर।

Kannada: ಆದರೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತನಾಗಿರು, ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ತಾಳಿಕೋ, ಸುವಾರ್ತಿಕನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡು, ನಿನಗೆ ನೇಮಿಸಿರುವ ಸೇವೆಯನ್ನು ಲೋಪವಿಲ್ಲದೆ ಮಾಡು.

Malayalam: നീയോ സകലത്തിലും നിർമ്മദൻ ആയിരിക്ക; കഷ്ടം സഹിക്ക; സുവിശേഷകന്റെ പ്രവൃത്തിചെയ്ക; നിന്റെ ശുശ്രൂഷ നിറപടിയായി നിവർത്തിക്ക.

Marathi: पण तू सर्व परीस्थितीत सावधानतेने वाग, दुःखसहन कर; सुवार्तेची घोषणा करण्याचे काम कर; देवाने दिलेली सेवा पूर्ण कर.

Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ସଚେତନ ହୁଅ, କ୍ଲେଶ ସହ୍ୟ କର, ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କର କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କର, ତୁମ୍ଭ ସେବାର କାର୍ଯ୍ୟ ସଫଳ କର |

Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਚੇਤ ਰਹੀਂ, ਦੁੱਖ ਝੱਲੀ, ਪਰਚਾਰਕ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੀਂ, ਆਪਣੀ ਸੇਵਕਾਈ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੀਂ ।

Tamil: நீயோ எல்லாவற்றிலும் மனத்தெளிவுள்ளவனாக இரு, தீங்கு அனுபவி, சுவிசேஷகனுடைய வேலையைச் செய், உன் ஊழியத்தை நிறைவேற்று.

Telugu: నీవు మాత్రం అన్ని విషయాల్లో సంయమనంతో ఉండి, కష్టాలు భరించు. సువార్త ప్రచారకుని పనిచెయ్యి, నీ పరిచర్యను సంపూర్తి చెయ్యి.

Urdu: मगर तू सब बातों में होशियार रह, दु:ख उठाना बशारत का काम अन्जाम दे अपनी ख़िदमत को पूरा कर।


NETBible: You, however, be self-controlled in all things, endure hardship, do an evangelist’s work, fulfill your ministry.

NASB: But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

HCSB: But as for you, keep a clear head about everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

LEB: But you, be self-controlled in all [things], bear hardship patiently, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

NIV: But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.

ESV: As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

NRSV: As for you, always be sober, endure suffering, do the work of an evangelist, carry out your ministry fully.

REB: But you must keep your head whatever happens; put up with hardship, work to spread the gospel, discharge all the duties of your calling.

NKJV: But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

KJV: But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

NLT: But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at bringing others to Christ. Complete the ministry God has given you.

GNB: But you must keep control of yourself in all circumstances; endure suffering, do the work of a preacher of the Good News, and perform your whole duty as a servant of God.

ERV: But you should control yourself at all times. When troubles come, accept them. Do the work of telling the Good News. Do all the duties of a servant of God.

EVD: But you should control yourself at all times. When troubles come, accept those troubles. Do the work of telling the Good News. Do all the duties of a servant of God.

BBE: But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do.

MSG: But [you]--keep your eye on what you're doing; accept the hard times along with the good; keep the Message alive; do a thorough job as God's servant.

Phillips NT: For yourself, keep your mind sane and balanced, meeting whatever suffering this may involve. Go on steadily preaching the gospel and carry out to the full the commission that God gave you.

CEV: But you must stay calm and be willing to suffer. You must work hard to tell the good news and to do your job well.

CEVUK: But you must stay calm and be willing to suffer. You must work hard to tell the good news and to do your job well.

GWV: But you must keep a clear head in everything. Endure suffering. Do the work of a missionary. Devote yourself completely to your work.


NET [draft] ITL: You <4771>, however <1161>, be self-controlled <3525> in <1722> all things <3956>, endure hardship <2553>, do <4160> an evangelist’s <2099> work <2041>, fulfill <4135> your <4675> ministry <1248>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Timothy 4 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran