Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 9 : 22 >> 

Assamese: এইদৰে ঐশ্বৰ্য্য আৰু জ্ঞানত চলোমন ৰজা পৃথিৱীত থকা সকলো ৰজাতকৈ প্ৰধান হ’ল।


AYT: Raja Salomo sangat kaya dan lebih bijaksana dibandingkan dengan raja lain di dunia.



Bengali: এইভাবে ঐশ্বর্য্য ও জ্ঞানে শলোমন রাজা পৃথিবীর সব রাজার মধ্যে প্রধান হলেন।

Gujarati: તેથી દ્રવ્ય તથા જ્ઞાનમાં પૃથ્વી પરના સર્વ રાજાઓ કરતાં સુલેમાન સૌથી શ્રેષ્ઠ રાજા હતો.

Hindi: यों राजा सुलैमान धन और बुद्धि में पृथ्‍वी के सब राजाओं से बढ़कर हो गया।

Kannada: ಈ ಪ್ರಕಾರ ಅರಸನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ಐಶ್ವರ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿಯೂ ಭೂಲೋಕದ ಎಲ್ಲಾ ಅರಸರಿಗಿಂತ ಮಿಗಿಲಾಗಿದ್ದನು.

Marathi: वैभव आणि ज्ञान या बाबतीत पृथ्वीच्या पाठीवरील कोणत्याही राजापेक्षा शलमोन महान झाला.

Odiya: ଏହିରୂପେ ଶଲୋମନ ରାଜା ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ରାଜାଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ମହାନ୍ ହେଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਧਨ ਅਤੇ ਬੁੱਧੀ ਵਿੱਚ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਭ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ

Tamil: பூமியின் அனைத்து ராஜாக்களையும்விட சாலொமோன் ராஜா ஐசுவரியத்திலும் ஞானத்திலும் சிறந்தவனாயிருந்தான்.

Telugu: సొలొమోను రాజు భూమి పైన రాజులందరికంటే ఐశ్వర్యంలో, జ్ఞానంలో అధికుడయ్యాడు.

Urdu: सुलेमान बादशाह दौलत और हिकमत में रु-ए-ज़मींन के सब बादशाहों से बढ़ गया |


NETBible: King Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.

NASB: So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.

HCSB: King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and wisdom.

LEB: In wealth and wisdom King Solomon was greater than all the other kings of the world.

NIV: King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.

ESV: Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.

NRSV: Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.

REB: Thus King Solomon outdid all the kings of the earth in wealth and wisdom,

NKJV: So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

KJV: And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

NLT: So King Solomon became richer and wiser than any other king in all the earth.

GNB: King Solomon was richer and wiser than any other king in the world.

ERV: King Solomon became greater in riches and wisdom than any other king on earth.

BBE: And King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom.

MSG: King Solomon was richer and wiser than all the kings of the earth--he surpassed them all.

CEV: Solomon was the richest and wisest king in the world.

CEVUK: Solomon was the richest and wisest king in the world.

GWV: In wealth and wisdom King Solomon was greater than all the other kings of the world.


NET [draft] ITL: King <04428> Solomon <08010> was wealthier <06239> and wiser <02451> than any <03605> of the kings <04428> of the earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 9 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran