Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 9 : 10 >> 

Assamese: হূৰম আৰু চলোমনৰ যি দাসসকলে ওফীৰৰ পৰা সোণ আনিছিল, তেওলোকে অল্গোম কাঠ আৰু বহুমূল্য বাখৰো আনিছিল।


AYT: Hamba Huram dan hamba Salomo membawa emas dari Ofir dan juga membawa kayu cendana serta batu permata.



Bengali: আর হূরমের ও শলোমনের যে দাসরা ওফীর থেকে সোনা নিয়ে আসত, তারা চন্দন কাঠ আর মণিও আনত।

Gujarati: હિરામ રાજાના ચાકરો અને સુલેમાન રાજાના ચાકરો ઓફીરથી સોનું લાવ્યા, વળી સાથે ચંદનના લાકડાં અને મૂલ્યવાન રત્નો પણ લાવ્યા.

Hindi: फिर हूराम और सुलैमान दोनों के जहाजी जो ओपीर से सोना लाते थे, वे चन्‍दन की लकड़ी और मणि भी लाते थे।

Kannada: ಹೂರಾಮನ ಮತ್ತು ಸೊಲೊಮೋನನ ಆಳುಗಳು ಓಫೀರ್ ದೇಶದ ಬಂಗಾರವನ್ನಲ್ಲದೆ ಗಂಧದ ಮರಗಳ ಅಮೂಲ್ಯರತ್ನಗಳನ್ನೂ ತಂದರು.

Marathi: हिराम आणि शलमोन यांच्या सेवकांनी ओफिर येथून सोने आणले. रक्तचंदनाचे लाकूड आणि मौल्यवान रत्नेही त्यांनी आणली.

Odiya: ପୁଣି ହୂରମ୍‍ର ଯେଉଁ ଦାସମାନେ ଓ ଶଲୋମନଙ୍କର ଯେଉଁ ଦାସମାନେ ଓଫୀର୍‍ରୁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଆଣିଲେ, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଚନ୍ଦନ କାଷ୍ଠ ଓ ମଣି ଆଣିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਹੂਰਾਮ ਦੇ ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਨੌਕਰ ਜੋ ਓਫ਼ੀਰ ਤੋਂ ਸੋਨਾ ਲਿਆਉਂਦੇ ਸਨ ਉਹ ਚੰਦਨ ਦੀ ਲੱਕੜੀ ਅਤੇ ਬਹੁਮੁੱਲੇ ਪੱਥਰ ਵੀ ਲਿਆਉਂਦੇ ਸਨ

Tamil: ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக் கொண்டுவருகிற ஈராமின் வேலைக்காரர்களும் சாலொமோனின் வேலைக்காரர்களும் வாசனைமரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டுவந்தார்கள்.

Telugu: అంతే కాక, ఓఫీరు నుండి బంగారం తెచ్చిన హీరాము పనివారూ సొలొమోను పనివారూ అక్కడినుంచి గంధం మానులు, ప్రశస్తమైన రత్నాలు కూడా తెచ్చారు.

Urdu: और हूराम के नौकर भी और सुलेमान के नौकर जो ओफ़ीर से सोना लाते थे ,वह चन्दन के दरख़्त और जवाहिर भी लाते थे |


NETBible: (Huram’s servants, aided by Solomon’s servants, brought gold from Ophir, as well as fine timber and precious gems.

NASB: The servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.

HCSB: In addition, Hiram's servants and Solomon's servants who brought gold from Ophir also brought algum wood and precious stones.

LEB: Huram’s servants and Solomon’s servants who brought gold from Ophir also brought sandalwood and precious stones.

NIV: (The men of Hiram and the men of Solomon brought gold from Ophir; they also brought algum-wood and precious stones.

ESV: Moreover, the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stones.

NRSV: Moreover the servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir brought algum wood and precious stones.

REB: Besides all this, the servants of Huram and of Solomon, who had brought gold from Ophir, brought also cargoes of algum-wood and precious stones.

NKJV: Also, the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stones.

KJV: And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

NLT: (When the crews of Hiram and Solomon brought gold from Ophir, they also brought rich cargoes of almug wood and precious jewels.

GNB: (The sailors of King Hiram and of King Solomon who brought gold from Ophir also brought juniper wood and jewels.

ERV: Hiram’s servants brought gold from Ophir. They also brought in jewels and a special kind of wood.

BBE: And the servants of Huram and the servants of Solomon, in addition to gold from Ophir, came back with sandal-wood and jewels.

MSG: The ships of Hiram also imported gold from Ophir along with fragrant sandalwood and expensive gems.

CEV: In return, Solomon gave her everything she wanted--even more than she had given him. Then she and her officials went back to their own country. Hiram's and Solomon's sailors brought gold, juniper wood, and jewels from the country of Ophir. Solomon used the wood to make steps for the temple and palace, and harps and other stringed instruments for the musicians. Nothing like these had ever been made in Judah.

CEVUK: In return, Solomon gave her everything she wanted—even more than she had given him. Then she and her officials went back to their own country. Hiram's and Solomon's sailors brought gold, juniper wood, and jewels from the country of Ophir. Solomon used the wood to make steps for the temple and palace, and harps and other stringed instruments for the musicians. Nothing like these had ever been made in Judah.

GWV: Huram’s servants and Solomon’s servants who brought gold from Ophir also brought sandalwood and precious stones.


NET [draft] ITL: (Huram’s <02438> servants <05650>, aided by Solomon’s <08010> servants <05650>, brought <0935> gold <02091> from Ophir <0211>, as well as fine <0418> timber <06086> and precious <03368> gems <068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 9 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran