Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 6 : 12 >> 

Assamese: পাছত চলোমনে ইস্ৰায়েলৰ গোটেই সমাজৰ সাক্ষাতে যিহোৱাৰ যজ্ঞবেদীৰ আগত থিয় হ’ল আৰু তেওঁ হাত দুখন মেলিলে৷


AYT: Kemudian Salomo berdiri di depan mezbah TUHAN di depan semua orang Israel yang berkumpul itu dan menadahkan tangannya,



Bengali: পরে তিনি সমস্ত ইস্রায়েল সমাজের উপস্থিতিতে সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদির সামনে দাঁড়িয়ে অঞ্জলি করলেন;

Gujarati: સુલેમાને ઈશ્વરની વેદીની સમક્ષ ઇઝરાયલની સમગ્ર પ્રજા આગળ ઊભા રહીને પોતાના હાથ પ્રસાર્યા.

Hindi: तब वह इस्राएल की सारी सभा के देखते यहोवा की वेदी के सामने खड़ा हुआ और अपने हाथ फैलाए।

Kannada: ಸೊಲೊಮೋನನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಎದುರು ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನೆತ್ತಿ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಭಂಗಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತನು.

Marathi: शलमोन परमेश्वराच्या वेदीसमोर उभा राहिला. तेथे जमलेल्या सर्व इस्राएल लोकांपुढे तो उभा होता. त्याने आपले बाहू पसरले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ସମାଜ ସାକ୍ଷାତରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯଜ୍ଞବେଦି ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରି ଠିଆ ହେଲେ ;

Punjabi: ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਦੇ ਅੱਗੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਅੱਡੇ

Tamil: கர்த்தருடைய பலிபீடத்திற்கு முன்னே இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லோருக்கும் எதிரே நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.

Telugu: తరవాత ఇశ్రాయేలీయులంతా సమావేశమై చూస్తుండగా యెహోవా బలిపీఠం ముందు నిలబడి తన చేతులు చాపి ప్రార్థన చేశాడు.

Urdu: और सुलेमान ने इस्राईल की सारी जमा'अत के रूबरू ख़ुदावन्द के मज़बह के आगे खड़े होकर अपने हाथ फैलाए |


NETBible: He stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.

NASB: Then he stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.

HCSB: Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands.

LEB: In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD’S altar. He stretched out his hands to pray.

NIV: Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.

ESV: Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.

NRSV: Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands.

REB: Standing in front of the altar of the LORD in the presence of the whole assembly of Israel, Solomon spread out his hands.

NKJV: Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands

KJV: And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

NLT: Then Solomon stood with his hands spread out before the altar of the LORD in front of the entire community of Israel.

GNB: Then in the presence of the people Solomon went and stood in front of the altar and raised his arms in prayer.

ERV: Solomon had made a bronze platform and placed it in the middle of the outer courtyard. The platform was 5 cubits long, 5 cubits wide, and 3 cubits tall. Solomon stood on the platform and faced the LORD'S altar. In front of all the Israelites who were gathered together, Solomon kneeled, spread his hands out toward heaven,

BBE: Then he took his place in front of the altar of the Lord, all the men of Israel being present,

MSG: Before the entire congregation of Israel, Solomon took his position at the Altar of GOD and stretched out his hands.

CEV: Earlier, Solomon had a bronze platform made that was about eight feet square and five feet high, and he put it in the center of the outer courtyard near the altar. Solomon stood on the platform facing the altar with everyone standing behind him. Then he lifted his arms toward heaven; he knelt down

CEVUK: Earlier, Solomon had a bronze platform made that was about two metres square and over a metre high, and he put it in the centre of the outer courtyard near the altar. Solomon stood on the platform facing the altar with everyone standing behind him. Then he lifted his arms towards heaven; he knelt down

GWV: In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD’S altar. He stretched out his hands to pray.


NET [draft] ITL: He stood <05975> before <06440> the altar <04196> of the Lord <03068> in front of <05048> the entire <03605> assembly <06951> of Israel <03478> and spread out <06566> his hands <03709>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 6 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran