Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 4 : 20 >> 

Assamese: আৰু অন্তঃস্থানৰ সন্মুখত বিধিমতে জ্বলাবৰ বাবে প্ৰদীপে সৈতে নিৰ্ম্মল সোণৰ দীপাধাৰবোৰ শুদ্ধ সোণৰ আছিল;


AYT: Dia juga membuat kaki-kaki lampu dan lampunya dari emas murni untuk dinyalakan di depan Ruang Kudus sesuai dengan aturannya.



Bengali: এবং ভিতরের গৃহের সামনে বিধিমতে জ্বালাবার জন্য বিশুদ্ধ সোনার বাতিদান সকল

Gujarati: સૌથી પવિત્ર સ્થળ આગળ સળગાવવા માટે દીપવૃક્ષોને ચોખ્ખા સોનાથી બનાવ્યાં;

Hindi: फिर दीपकों समेत चोखे सोने की दीवटें, जो विधि के अनुसार भीतरी कोठरी के सामने जला करतीं थीं।

Kannada: ನಿಯಮದ ಪ್ರಕಾರ ಮಹಾಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದ ಮುಂದೆ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಪುಷ್ಟಾಲಂಕಾರವುಳ್ಳ ಬಂಗಾರದ ದೀಪ ಸ್ತಂಭಗಳು,

Marathi: सोन्याचे दीपवृक्ष आणि दिवे करवून घेतले. आतल्या सर्वांत पवित्र गाभाऱ्याच्या समोर योजना केल्याप्रमाणे लावण्यासाठी हे दिवे होते.

Odiya: ଆଉ ବିଧିମତେ ଗର୍ଭାଗାର ସମ୍ମୁଖରେ ଜ୍ୱଳାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମଳ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣମୟ ଦୀପବୃକ୍ଷ ଓ ତହିଁର ପ୍ରଦୀପସକଳ

Punjabi: ਅਤੇ ਖਾਲਸ ਸੋਨੇ ਦੇ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੀਵਿਆਂ ਸਣੇ ਕਿ ਉਹ ਰੀਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿੱਚਲੀ ਕੋਠੜੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਲ਼ਦੇ ਰਹਿਣ

Tamil: முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,

Telugu: వాటి గురించి అతడు పొందిన సూచనల ప్రకారం గర్భగుడి ముందు వెలుగుతూ ఉండడానికి ప్రశస్తమైన బంగారు దీపస్తంభాలూ,

Urdu: और ख़ालिस सोने के शमा'दान म'ए चिरागों के ताकि वह दस्तूर के मुवाफिक़ इल्हमगाह के आगे रोशन रहें|


NETBible: the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary,

NASB: the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;

HCSB: the lampstands and their lamps of pure gold to burn in front of the inner sanctuary according to specifications;

LEB: lamp stands and lamps of pure gold (to burn as directed in front of the inner room),

NIV: the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;

ESV: the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

NRSV: the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

REB: the lampstands of red gold whose lamps burned before the inner shrine in the prescribed manner,

NKJV: the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in the prescribed manner in front of the inner sanctuary,

KJV: Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

NLT: the lampstands and their lamps of pure gold to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;

GNB: the lampstands and the lamps of fine gold that were to burn in front of the Most Holy Place, according to plan;

ERV: He made the lamps and lampstands of pure gold. These were put inside the Holy Place in front of the Most Holy Place.

BBE: And the supports for the lights with their lights, to be burning in the regular way in front of the inmost room, of the best gold;

MSG: the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies;

CEV: the lampstands and the lamps that burned in front of the most holy place,

CEVUK: the lampstands and the lamps that burnt in front of the most holy place,

GWV: lamp stands and lamps of pure gold (to burn as directed in front of the inner room),


NET [draft] ITL: the pure <05462> gold <02091> lampstands <04501> and their lamps <05216> which burned <01197> as specified <04941> at the entrance <06440> to the inner sanctuary <01687>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 4 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran