Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 24 : 3 >> 

Assamese: যিহোয়াদাই দুজনী ছোৱালী বাছি লৈ যোৱাচৰ লগত বিয়া দিলে; তাতে তেওঁৰ ঔৰসত কেইবাজন পুত্ৰ আৰু কেইবাজনীও জীয়েক জন্ম হ’ল।


AYT: Yoyada mengambil dua orang istri bagi Yoas, dan dari mereka Yoas dikaruniai anak laki-laki dan perempuan.



Bengali: আর যিহোয়াদা তাঁর দুটি বিয়ে দিলেন; তারপর তাঁর ছেলেমেয়ে হল।

Gujarati: યહોયાદાએ બે સ્ત્રીઓ સાથે તેના લગ્ન કરાવ્યાં અને તેને દીકરા તથા દીકરીઓ થયાં.

Hindi: और यहोयादा ने उसके दो विवाह कराए और उससे बेटे-बेटियाँ उत्‍पन्न हुई।

Kannada: ಯೆಹೋಯಾದನು, ಯೆಹೋವಾಷನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಸಿದನು; ಅರಸನು ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದನು.

Marathi: यहोयादाने योवाशला दोन बायका करून दिल्या. त्याला मुले बाळे झाली.

Odiya: ଯିହୋୟାଦା ତାଙ୍କୁ ଦୁଇ କନ୍ୟା ବିବାହ କରାଇଲେ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର କନ୍ୟା ଜାତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਯਾਦਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਇਸਤਰੀਆਂ ਵਿਆਹ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਧੀਆਂ ਜੰਮੀਆਂ

Tamil: அவனுக்கு யோய்தா இரண்டு பெண்களைத் திருமணம் செய்துகொடுத்தான்; அவர்களால் மகன்களையும் மகள்களையும் பெற்றான்.

Telugu: యెహోయాదా అతనికి ఇద్దరు స్త్రీలనిచ్చి పెళ్ళి చేశాడు. అతనికి కొడుకులూ, కూతుళ్ళూ కలిగారు.

Urdu: यहूयदा'' ने उसे दो बीवियाँ ब्याह दीं, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।


NETBible: Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.

NASB: Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.

HCSB: Jehoiada acquired two wives for him, and he was the father of sons and daughters.

LEB: Jehoiada got Joash two wives, and Joash had sons and daughters.

NIV: Jehoiada chose two wives for him, and he had sons and daughters.

ESV: Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.

NRSV: Jehoiada got two wives for him, and he became the father of sons and daughters.

REB: Jehoiada chose him two wives, and he had a family of sons and daughters.

NKJV: And Jehoiada took two wives for him, and he had sons and daughters.

KJV: And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

NLT: Jehoiada chose two wives for Joash, and he had sons and daughters.

GNB: Jehoiada chose two wives for King Joash, and they bore him sons and daughters.

ERV: Jehoiada chose two wives for Joash. Joash had sons and daughters.

BBE: And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.

MSG: Jehoiada picked out two wives for him; he had a family of both sons and daughters.

CEV: Jehoiada even chose two women for Joash to marry so he could have a family.

CEVUK: Jehoiada even chose two women for Joash to marry so he could have a family.

GWV: Jehoiada got Joash two wives, and Joash had sons and daughters.


NET [draft] ITL: Jehoiada <03077> chose <05375> two <08147> wives <0802> for him who gave <03205> him sons <01121> and daughters <01323>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 24 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran