Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 24 : 2 >> 

Assamese: যিহোয়াদা পুৰোহিতৰ জীৱনৰ সকলো কালত, যিহোৱাৰ দৃষ্টিত যি ন্যায়, যোৱাচে তাকে কৰিলে।


AYT: Yoas melakukan yang benar di hadapan TUHAN selama Imam Yoyada hidup.



Bengali: যিহোয়াদা যাজকের সমস্ত জীবনকালে যোয়াশ সদাপ্রভুর চোখে যা ঠিক, তাই করতেন।

Gujarati: યોઆશે યહોયાદા યાજકના દિવસોમાં ઈશ્વરની દ્રષ્ટિમાં જે સારું હતું તે કર્યું.

Hindi: जब तक यहोयादा याजक जीवित रहा, तब तक योआश वह काम करता रहा जो यहोवा की दृष्‍टि में ठीक है।

Kannada: ಯೆಹೋವಾಷ ಯಾಜಕನಾದ ಯೆಹೋಯಾದನ ಜೀವಮಾನದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೋವನ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದನು.

Marathi: यहोयादा हयात असेपर्यंत योवाशची वागणूक परमेश्वराच्या दृष्टीने उचित अशी होती.

Odiya: ପୁଣି, ଯିହୋୟାଦା ଯାଜକର ଜୀବନଯାଏ ଯୋୟାଶ୍‍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯଥାର୍ଥ କର୍ମ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਯੋਆਸ਼ ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ

Tamil: ஆசாரியனாகிய யோய்தாவின் நாட்களெல்லாம் யோவாஸ் கர்த்தரின் பார்வைக்கு செம்மையானதைச் செய்தான்.

Telugu: యాజకుడు యెహోయాదా బతికిన రోజులన్నీ యోవాషు యెహోవా దృష్టికి యథార్ధంగా ప్రవర్తించాడు.

Urdu: और यूआस यहूयदा'' काहिन के जीते जी बही, जो ख़ुदावन्द की नज़र में ठीक है, करता रहा।


NETBible: Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

NASB: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

HCSB: Throughout the time of Jehoiada the priest, Joash did what was right in the LORD's sight.

LEB: Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.

NIV: Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.

ESV: And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

NRSV: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of the priest Jehoiada.

REB: He did what was right in the eyes of the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.

NKJV: Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

KJV: And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

NLT: Joash did what was pleasing in the LORD’s sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

GNB: He did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.

ERV: Joash did right in front of the LORD as long as Jehoiada the priest was living.

BBE: And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.

MSG: Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased GOD throughout Jehoiada's lifetime.

CEV: While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the LORD by doing right.

CEVUK: While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the Lord by doing right.

GWV: Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.


NET [draft] ITL: Joash <03101> did what the Lord <03068> approved <03477> throughout <03605> the lifetime <03117> of Jehoiada <03077> the priest <03548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 24 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran