Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 10 : 13 >> 

Assamese: তাতে ৰজাই তেওঁলোকক টান টান কথাৰে উত্তৰ দিলে; ৰহবিয়াম ৰজাই বৃদ্ধসকলৰ পৰামৰ্শ অৱজ্ঞা কৰিলে৷


AYT: Kemudian Raja Rehabeam menjawab mereka dengan kasar dan menolak saran para tua-tua,



Bengali: আর রাজা তাদের খুব কড়া উত্তর দিলেন; ফলে রহবিরাম রাজা বৃদ্ধ নেতাদের উপদেশ ত্যাগ করলেন

Gujarati: રહાબામ રાજાએ તેઓને ઉદ્ધતાઈથી જવાબ આપ્યો; અને વડીલોની સલાહને ગણકારી નહિ.

Hindi: तब राजा ने उससे कड़ी बातें कीं, और रहूबियाम राजा ने बूढ़ों की दी हुई सम्‍मति छोड़कर

Kannada: ಅರಸನಾದ ರೆಹಬ್ಬಾಮನು ಅವರಿಗೆ ಕಠಿಣವಾದ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಅವನು ಹಿರಿಯರ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದನು.

Marathi: रहबाम त्यांच्याशी यावेळी अविचारीपणाने बोलला. मोठ्यांचा सल्ला त्याने मानला नाही.

Odiya: ତହିଁରେ ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ କଟୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ । ପୁଣି ରିହବୀୟାମ୍‍ ରାଜା ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ଦତ୍ତ ପରାମର୍ଶ ତ୍ୟାଗ କରି

Punjabi: ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌੜਾ ਜਿਹਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ

Tamil: ராஜாவாகிய ரெகொபெயாம் முதியோரின் ஆலோசனையைத் தள்ளிவிட்டு, அவர்களுக்குக் கடினமான பதில் கொடுத்தான்.

Telugu: రెహబాము పెద్దలు చెప్పిన ఆలోచనను త్రోసిపుచ్చి, యువకులు చెప్పిన ప్రకారం వారితో కఠినంగా జవాబిచ్చాడు.

Urdu: तब बादशाह उनको सख़्त जवाब दिया और रहुब'आम बादशाह ने बुज़ुर्गों की सलाह को छोड़कर |


NETBible: The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

NASB: The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.

HCSB: Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders' advice

LEB: The king answered them harshly. He ignored the older leaders’ advice.

NIV: The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,

ESV: And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,

NRSV: The king answered them harshly. King Rehoboam rejected the advice of the older men;

REB: The king gave them a harsh answer; he rejected the advice which the elders had given him

NKJV: Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,

KJV: And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

NLT: But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors

GNB: The king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the people,

ERV: King Rehoboam did not follow the advice of the older men. Instead, he was rude to the people.

BBE: And the king gave them a rough answer. So King Rehoboam gave no attention to the suggestion of the old men,

MSG: The king's answer was harsh and rude. He spurned the counsel of the elders

CEV: Rehoboam ignored the advice of the older advisors. He spoke bluntly

CEVUK: Rehoboam ignored the advice of the older advisers. He spoke bluntly

GWV: The king answered them harshly. He ignored the older leaders’ advice.


NET [draft] ITL: The king <04428> responded <06030> to the people harshly <07186>. He <04428> rejected <05800> the advice <06098> of the older men <02205>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 10 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran