Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 11 : 18 >> 

Assamese: যেতিয়া যোৱাবে দূত পঠিয়াই সেই যুদ্ধৰ সকলো বিৱৰণ দায়ূদক জনালে,


AYT: Lalu, Yoab menyuruh untuk memberitahukannya kepada Daud mengenai keseluruhan jalannya pertempuran itu.



Bengali: পরে যোয়াব লোক পাঠিয়ে যুদ্ধের সমস্ত ঘটনা দায়ূদকে জানালেন,

Gujarati: યોઆબે યુદ્ધ વિષેના અહેવાલની ખબર દાઉદને મોકલી.

Hindi: तब योआब ने भेजकर दाऊद को युद्ध का पूरा हाल बताया;

Kannada: ಅನಂತರ ಯೋವಾಬನು ಒಬ್ಬ ದೂತನನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ, <<ನೀನು ಹೋಗಿ ದಾವೀದನಿಗೆ ಯುದ್ಧ ವರ್ತಮಾನವನ್ನೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಸು.

Marathi: नंतर यवाबाने युध्दातील हकिकतीचे सविस्तरवृत्त दावीदाला पाठवले.

Odiya: ତେବେ ଯୋୟାବ ଲୋକ ପଠାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧର ସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲା;

Punjabi: ਤਦ ਯੋਆਬ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜ ਕੇ ਲੜਾਈ ਦੀ ਸਾਰੀ ਖ਼ਬਰ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது யோவாப் அந்த யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் தாவீதுக்கு அறிவிக்க ஆள் அனுப்பி,

Telugu: యోవాబు ఈ యుద్ధ సమాచారాన్ని ఒక సైనికుడి ద్వారా దావీదుకు తెలియజేశాడు.

Urdu: तब योआब ने आदमी भेज कर जंग का सब हाल दाऊद को बताया |


NETBible: Then Joab sent a full battle report to David.

NASB: Then Joab sent and reported to David all the events of the war.

HCSB: Joab sent someone to report to David all the details of the battle.

LEB: Then Joab sent a messenger to report to David all the details of the battle.

NIV: Joab sent David a full account of the battle.

ESV: Then Joab sent and told David all the news about the fighting.

NRSV: Then Joab sent and told David all the news about the fighting;

REB: Joab sent David a dispatch with all the news of the battle

NKJV: Then Joab sent and told David all the things concerning the war,

KJV: Then Joab sent and told David all the things concerning the war;

NLT: Then Joab sent a battle report to David.

GNB: Then Joab sent a report to David telling him about the battle,

ERV: Then Joab sent a report to David about what happened in the battle.

BBE: Then Joab sent David news of everything which had taken place in the war:

MSG: Joab sent David a full report on the battle.

CEV: Joab sent a messenger to tell David everything that was happening in the war.

CEVUK: Joab sent a messenger to tell David everything that was happening in the war.

GWV: Then Joab sent a messenger to report to David all the details of the battle.


NET [draft] ITL: Then Joab <03097> sent <07971> a full battle <04421> report <05046> to David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 11 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran