Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 11 : 14 >> 

Assamese: পাছত ৰাতিপুৱা দায়ূদে যোৱাবলৈ এখন পত্ৰ লিখিলে আৰু উৰিয়াৰ হাতত দি পঠিয়ালে।


AYT: Setelah itu, keesokan harinya, Daud menulis surat kepada Yoab, dan mengirimnya melalui tangan Uria.



Bengali: সকালে দায়ূদ যোয়াবের কাছে এক চিঠি লিখে ঊরিয়ের হাতে দিয়ে পাঠালেন৷

Gujarati: તેથી સવારમાં દાઉદે યોઆબ ઉપર પત્ર લખ્યો અને તે પત્ર ઉરિયાની મારફતે મોકલ્યો.

Hindi: सवेरे को दाऊद ने योआब के नाम पर एक चिट्ठी लिखकर ऊरिय्‍याह के हाथ से भेज दी।

Kannada: ಮರುದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ದಾವೀದನು ಯೋವಾಬನಿಗೆ ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದು ಅದನ್ನು ಊರೀಯನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Marathi: दुसऱ्या दिवशी सकाळी दावीदाने यवाबासाठी एक पत्र लिहून ते उरीयाला न्यायला सांगितले.

Odiya: ଏଣୁ ଦାଉଦ ସକାଳେ ଯୋୟାବ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖି ଊରୀୟ ହାତରେ ତାହା ପଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਯੋਆਬ ਦੇ ਲਈ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਅਤੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦੇ ਹੱਥੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਭੇਜੀ ।

Tamil: காலையில் தாவீது யோவாபுக்கு ஒரு கடிதத்தை எழுதி, உரியாவின் கையில் கொடுத்து அனுப்பினான்.

Telugu: తెల్లవారిన తరువాత దావీదు <<యుద్ధం భీకరంగా జరుగుతున్న చోట ఊరియాను ముందు వరుసలో నిలబెట్టి అతడు చనిపోయేలా చేసి అక్కడి నుండి వెళ్ళిపో>> అని

Urdu: सुबह को दाऊद ने योआब के लिए ख़त लिखा और उसे औरय्याह के हाथ भेजा |


NETBible: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

NASB: Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

HCSB: The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

LEB: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

NIV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

ESV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

NRSV: In the morning David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.

REB: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

NKJV: In the morning it happened that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

KJV: And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent [it] by the hand of Uriah.

NLT: So the next morning David wrote a letter to Joab and gave it to Uriah to deliver.

GNB: The next morning David wrote a letter to Joab and sent it by Uriah.

ERV: The next morning David wrote a letter to Joab and made Uriah carry the letter.

BBE: Now in the morning, David gave Uriah a letter to take to Joab.

MSG: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

CEV: Early the next morning, David wrote a letter and told Uriah to deliver it to Joab.

CEVUK: Early the next morning, David wrote a letter and told Uriah to deliver it to Joab.

GWV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.


NET [draft] ITL: In the morning <01242> David <01732> wrote <03789> a letter <05612> to <0413> Joab <03097> and sent <07971> it with Uriah <0223>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 11 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran