Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 1 : 1 >> 

Assamese: চৌলৰ মৃত্যুৰ পাছত, দায়ূদে অমালেকীয়া সকলক বধ কৰি ঘূৰি আহিল আৰু চিক্লগত দুদিন থাকিল।


AYT: Segera sesudah Saul mati, kembalilah Daud sesudah mengalahkan orang Amalek. Lalu, Daud tinggal di Ziklag selama dua hari.



Bengali: শৌলের মৃত্যুর পরে এই ঘটনা হল; দায়ূদ অমালেকীয়দেরকে হত্যা করে ফিরে এলেন;

Gujarati: શાઉલના કપાયા પછી, દાઉદ અમાલેકીઓની કતલ કરીને પાછો આવ્યો. અને સિક્લાગમાં બે દિવસ રહ્યો.

Hindi: शाऊल के मरने के बाद, जब दाऊद अमालेकियों को मारकर लौटा, और दाऊद को सिकलग में रहते हुए दो दिन हो गए,

Kannada: ಸೌಲನು ಸತ್ತನಂತರ, ದಾವೀದನು ಅಮಾಲೇಕ್ಯರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ ಚಿಕ್ಲಗಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ದಿನ ಇದ್ದನು.

Marathi: शौलाच्या मृत्यूनंतर, अमालेक्यांचा संहार करून दावीद सिकलाग येथे येऊन दोन दिवस राहिल्यानंतर,

Odiya: ଶାଉଲଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଦାଉଦ ଅମାଲେକୀୟମାନଙ୍କୁ ବଧକରି ଫେରି ସିକ୍ଲଗ୍‍ରେ ଦୁଇ ଦିନ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਜਦ ਦਾਊਦ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਵਾਪਿਸ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਸਿਕਲਗ ਵਿੱਚ ਦੋ ਦਿਨ ਠਹਿਰਿਆ ਸੀ ।

Tamil: சவுல் இறந்தபின்பு, தாவீது அமலேக்கியர்களை முறியடித்து, சிக்லாகுக்குத் திரும்பிவந்து, இரண்டு நாட்கள் அங்கே இருந்த பின்பு,

Telugu: దావీదు అమాలేకీయుల్ని చంపి తిరిగి వచ్చాడు. సౌలు చనిపోయిన తరువాత అతడు సిక్లగు ప్రాంతంలో రెండు రోజులు ఉన్నాడు.

Urdu: और साऊल की मौत के बा’द जब दाऊद ‘अमालीक़ियों को मार कर लौटा और दाऊद को सिक़लाज में रहते हुए दो दिन हो गए |


NETBible: After the death of Saul, when David had returned from defeating the Amalekites, he stayed at Ziklag for two days.

NASB: Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.

HCSB: After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed at Ziklag two days.

LEB: After Saul died and David returned from defeating the Amalekites, David stayed in Ziklag two days.

NIV: After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two days.

ESV: After the death of Saul, when David had returned from striking down the Amalekites, David remained two days in Ziklag.

NRSV: After the death of Saul, when David had returned from defeating the Amalekites, David remained two days in Ziklag.

REB: AFTER Saul's death David returned from his victory over the Amalekites and spent two days in Ziklag.

NKJV: Now it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,

KJV: Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

NLT: After the death of Saul, David returned from his victory over the Amalekites and spent two days in Ziklag.

GNB: After Saul's death David came back from his victory over the Amalekites and stayed in Ziklag for two days.

ERV: After David defeated the Amalekites, he went back to Ziklag. This was just after Saul had been killed. David had been there two days.

BBE: Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;

MSG: Shortly after Saul died, David returned to Ziklag from his rout of the Amalekites.

CEV: Saul was dead. Meanwhile, David had defeated the Amalekites and returned to Ziklag.

CEVUK: Saul was dead. Meanwhile, David had defeated the Amalekites and returned to Ziklag.

GWV: After Saul died and David returned from defeating the Amalekites, David stayed in Ziklag two days.


NET [draft] ITL: After <0310> the death <04191> of Saul <07586>, when David <01732> had returned <07725> from defeating <05221> the Amalekites <06002>, he <01732> stayed <03427> at Ziklag <06860> for two <08147> days <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 1 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran