Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 24 : 19 >> 

Assamese: যিহোৱাকীমৰ দৰে চিদিকিয়াই যিহোৱাৰ দৃষ্টিত যি বেয়া তাকে কৰিছিল।


AYT: Ia melakukan apa yang jahat dalam pandangan TUHAN, seperti semua yang dilakukan oleh Yoyakim.



Bengali: সিদিকিয় সদাপ্রভুর চোখে যা মন্দ তাই করতেন, যিহোয়াকীম যা করেছিলেন তিনি তা সবই করতেন।

Gujarati: યહોયાકીમે જેમ કર્યું હતું તેમ સિદકિયાએ યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં જે બધું ખોટું હતું તે કર્યું.

Hindi: उसने ठीक यहोयाकीम की लीक पर चलकर वही किया जो यहोवा की दृष्‍टि में बुरा है।

Kannada: ಚಿದ್ಕೀಯನು ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನಂತೆ ಯೆಹೋವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದ್ರೋಹಿಯಾಗಿದ್ದನು.

Marathi: सिद्कीया यहोयाखीनप्रमाणेच वर्तनाने वाईट होता. परमेश्वराच्या आज्ञेविरुध्द तो वागला.

Odiya: ଆଉ ସେ ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ଙ୍କର କୃତ ସମସ୍ତ କର୍ମାନୁସାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉੱਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਭੀ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ ।

Tamil: யோயாக்கீம் செய்தபடியெல்லாம் அவனும் கர்த்தருடைய பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

Telugu: అతని తల్లి లిబ్నా ఊరివాడు యిర్మీయా కూతురు హమూటలు. యెహోయాకీము చేసినట్టే సిద్కియా చేసి, యెహోవా దృష్టిలో చెడునడత నడిచాడు.


NETBible: He did evil in the sight of the Lord, as Jehoiakim had done.

NASB: He did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

HCSB: Zedekiah did what was evil in the LORD's sight just as Jehoiakim had done.

LEB: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.

NIV: He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done.

ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.

REB: He did what was wrong in the eyes of the LORD, as Jehoiakim had done.

NKJV: He also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

KJV: And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

NLT: But Zedekiah did what was evil in the LORD’s sight, just as Jehoiakim had done.

GNB: King Zedekiah sinned against the LORD, just as King Jehoiakim had done.

ERV: Zedekiah did what the LORD said was wrong. He did all the same things that Jehoiakim did.

BBE: He did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.

MSG: As far as GOD was concerned Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.

CEV: Zedekiah disobeyed the LORD, just as Jehoiakim had done.

CEVUK: Zedekiah disobeyed the Lord, just as Jehoiakim had done.

GWV: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.


NET [draft] ITL: He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord <03068>, as <0834> Jehoiakim <03079> had done <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 24 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran