Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 23 : 21 >> 

Assamese: ৰজাই সকলো লোকক এই আজ্ঞা দিলে, “বিধান-পুস্তকখনত যেনেকৈ লিখা আছে, তেনেকৈ আপোনালোকে আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে ‘নিস্তাৰ-পৰ্ব’ পালন কৰক।


AYT: Raja kemudian memerintahkan kepada seluruh bangsa itu demikian, "Rayakanlah Paskah bagi TUHAN, Allahmu, seperti yang tertulis dalam Kitab Perjanjian ini."



Bengali: তখন রাজা সব লোকদের আদেশ দিয়ে বললেন, “ব্যবস্থার বইয়ে যেমন লেখা আছে তেমনি করে আপনাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে নিস্তারপর্ব পালন করুন।”

Gujarati: રાજાએ બધા લોકોને આજ્ઞા કરી કે, કરારના આ પુસ્તકમાં લખ્યા પ્રમાણે "તમારા ઈશ્વર યહોવાહ માટે પાસ્ખાપર્વ પાળો."

Hindi: और राजा ने सारी प्रजा के लोगों को आज्ञा दी, “इस वाचा की पुस्‍तक में जो कुछ लिखा है, उसके अनुसार अपने परमेश्‍वर यहोवा के लिये फसह का पर्व मानो।”

Kannada: ಅನಂತರ ಅರಸನು ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗೆ, <<ಈ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗಾಗಿ ಪಸ್ಕಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Marathi: राजा योशीयाने सर्व लोकांना आज्ञा केली, “करारात लिहिले आहे त्या पध्दतीने तुमच्या परमेश्वर देवासाठी वल्हांडण सण साजरा करा.”

Odiya: ଆହୁରି ରାଜା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ କହିଲେ, “ଏହି ନିୟମ ପୁସ୍ତକରେ ଯେପରି ଲେଖାଅଛି; ତଦନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କର ।”

Punjabi: ਤਦ ਰਾਜਾ ਨੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਇਸ ਨੇਮ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆਂ ਹੈ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ ਪਸਾਹ ਮਨਾਓ

Tamil: பின்பு ராஜா: இந்த உடன்படிக்கையின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிறபடியே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பஸ்காவை ஆசரியுங்கள் என்று சகல மக்களுக்கும் கட்டளையிட்டான்.

Telugu: అప్పుడు రాజు <<నిబంధన గ్రంథంలో రాసి ఉన్న ప్రకారంగా మీ దేవుడైన యెహోవాకు పస్కా పండగ ఆచరించండి>> అని ప్రజలందరికీ ఆజ్ఞాపించాడు.


NETBible: The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”

NASB: Then the king commanded all the people saying, "Celebrate the Passover to the LORD your God as it is written in this book of the covenant."

HCSB: The king commanded all the people, "Keep the Passover of the LORD your God as written in the book of the covenant."

LEB: The king ordered all the people to celebrate the Passover for the LORD their God as it is written in this Book of the Promise.

NIV: The king gave this order to all the people: "Celebrate the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."

ESV: And the king commanded all the people, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."

NRSV: The king commanded all the people, "Keep the passover to the LORD your God as prescribed in this book of the covenant."

REB: The king ordered all the people to keep the Passover to the LORD their God, as this scroll of the covenant prescribed;

NKJV: Then the king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant."

KJV: And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as [it is] written in the book of this covenant.

NLT: King Josiah then issued this order to all the people: "You must celebrate the Passover to the LORD your God, as it is written in the Book of the Covenant."

GNB: King Josiah ordered the people to celebrate the Passover in honor of the LORD their God, as written in the book of the covenant.

ERV: Then King Josiah gave a command to all the people. He said, “Celebrate Passover for the LORD your God. Do this just as it is written in the Book of the Agreement.”

BBE: And the king gave orders to all the people, saying, Keep the Passover to the Lord your God, as it says in this book of the law.

MSG: The king now commanded the people, "Celebrate the Passover to GOD, your God, exactly as directed in this Book of the Covenant."

CEV: Josiah told the people of Judah, "Celebrate Passover in honor of the LORD your God, just as it says in The Book of God's Law."

CEVUK: Josiah told the people of Judah, “Celebrate Passover in honour of the Lord your God, just as it says in The Book of God's Law.”

GWV: The king ordered all the people to celebrate the Passover for the LORD their God as it is written in this Book of the Promise.


NET [draft] ITL: The king <04428> ordered <06680> all <03605> the people <05971>, “Observe <06213> the Passover <06453> of the Lord <03068> your God <0430>, as prescribed <03789> in <05921> this <02088> scroll <05612> of the covenant <01285>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 23 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran