Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Peter 1 : 5 >> 

Assamese: ইয়াৰ কাৰণে আপোনালোকৰ বিশ্বাসৰ মাধ্যমেৰে সদগুণ লাভ কৰিবলৈ নিজে সম্পূর্ণৰূপে যত্ন কৰক। সদগুণৰ লগতে আপোনাৰ জ্ঞানো বৃদ্ধি কৰক।


AYT: Untuk tujuan itu, berusahalah dengan sungguh-sungguh untuk menambahkan imanmu dengan kebajikan, kebajikan dengan pengetahuan,



Bengali: আর এরই কারণে, তোমরা সম্পূর্ণ আগ্রহী হয়ে নিজেদের বিশ্বাসে সদগুন, ও সদগুনে জ্ঞান,

Gujarati: એ જ કારણ માટે સંપૂર્ણ પરિશ્રમ કરીને તમે પોતાના વિશ્વાસની સાથે ચરિત્ર, ચરિત્રની સાથે જ્ઞાન,

Hindi: और इसी कारण तुम सब प्रकार का यत्न करके, अपने विश्वास पर सद्गुण, और सद्गुण पर समझ,

Kannada: ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನೀವು ಪೂರ್ಣಾಸಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿ ನಿಮಗಿರುವ ನಂಬಿಕೆಗೆ ಸದ್ಗುಣವನ್ನೂ, ಸದ್ಗುಣಕ್ಕೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನೂ,

Malayalam: ഈ കാരണത്താൽതന്നെ നിങ്ങൾ പരമാവധി ഉത്സാഹിച്ച്, നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തോട് വീര്യവും വീര്യത്തിലൂടെ പരിജ്ഞാനവും

Marathi: ह्याच्या कारणास्तव तुम्ही होईल तितका प्रयत्न करून आपल्या विश्वासात सात्विकतेची, सात्विकते ज्ञानाची

Odiya: ହଁ, ଏହି କାରଣରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତି ଯତ୍ନ ସହକାରେ ବିଶ୍ୱାସ ସହିତ ସଦ୍‍ଗୁଣ, ସଦ୍‍ଗୁଣ ସହିତ ଜ୍ଞାନ,

Punjabi: ਸੋ ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵੱਲੋਂ ਵੱਡਾ ਯਤਨ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਨੇਕੀ ਅਤੇ ਨੇਕੀ ਨਾਲ ਗਿਆਨ

Tamil: இப்படியிருக்க, நீங்கள் அதிக கவனம் உள்ளவர்களாக உங்களுடைய விசுவாசத்தோடு தைரியத்தையும், தைரியத்தோடு ஞானத்தையும்,

Telugu: ఈ కారణంగా మీరు పూర్తి భక్తి శ్రద్ధలు కలిగి, మీ విశ్వాసానికి మంచి గుణం, మంచి గుణానికి జ్ఞానం,

Urdu: पस इसी जरिये तुम अपनी तरफ़ से पूरी कोशिश करके अपने ईमान पर नेकी ,और नेकी पर मा'रिफ़त ,


NETBible: For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge;

NASB: Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,

HCSB: For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,

LEB: and [for] this same [reason], and [by] applying all diligence, supply with your faith excellence of character, and with excellence of character, knowledge,

NIV: For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;

ESV: For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,

NRSV: For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge,

REB: With all this in view, you should make every effort to add virtue to your faith, knowledge to virtue,

NKJV: But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,

KJV: And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

NLT: So make every effort to apply the benefits of these promises to your life. Then your faith will produce a life of moral excellence. A life of moral excellence leads to knowing God better.

GNB: For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;

ERV: Because you have these blessings, do all you can to add to your life these things: to your faith add goodness; to your goodness add knowledge;

EVD: Because you have these blessings, you should try as much as you can to add these things to your life: to your faith add goodness; and to your goodness add knowledge;

BBE: So, for this very cause, take every care; joining virtue to faith, and knowledge to virtue,

MSG: So don't lose a minute in building on what you've been given, complementing your basic faith with good character, spiritual understanding,

Phillips NT: For this very reason you must do your utmost from your side, and see that your faith carries with it real goodness of life. Your goodness must be accompanied by knowledge,

CEV: Do your best to improve your faith. You can do this by adding goodness, understanding,

CEVUK: Do your best to improve your faith. You can do this by adding goodness, understanding,

GWV: Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge;


NET [draft] ITL: For this <5124> very reason <4710>, make <3923> every <3956> effort <3923> to add <2023> to your <5216> faith <4102> excellence <703>, to <1722> excellence <703>, knowledge <1108>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Peter 1 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran