Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 9 : 4 >> 

Assamese: নহলে মাকিদনিয়াৰ পৰা মোৰ লগত অহা কোনো মানুহে যদি আপোনালোকক অপ্ৰস্তুত পায়, তেনেহলে আমি আপোনালোকৰ প্ৰতি সেই দৃঢ় আশা ৰখাত, আমি লাজত পৰিম; মই আপোনালোকৰ বিষয়ে এনে একো কথা নকওঁ, কাৰণ আপোনালোকৰ বিশ্ৱাসৰ ওপৰত মই নিশ্চিত হৈ আছোঁ৷


AYT: Sebab, jika beberapa orang Makedonia datang bersama-sama denganku dan mereka mendapati kamu belum siap, kami (tidak perlu kami mengatakan kamu) akan dipermalukan karena keyakinan ini.



Bengali: নয়ত, যদি কোনো মাকিদনীয় লোক আমার সঙ্গে আসে এবং তোমাদের তৈরী না দেখে, আমরা লজ্জায় পড়ব তোমাদের বিষয় আমার কিছু বলার থাকবে না তোমাদের বিষয় নিশ্চিত থাকবো।

Gujarati: એમ ન થાય કે, મકદોનિયાના કોઈ માણસો મારી સાથે આવે અને તમને તૈયાર થયેલા જુએ નહિ, તો તમારા વિશેના ગર્વને કારણે અમારે (હું નહી કહું કે તમારે પણ) શરમાવું પડે.

Hindi: ऐसा न हो, कि यदि कोई मकिदुनी मेरे साथ आए, और तुम्हें तैयार न पाए, तो क्या जानें, इस भरोसे के कारण हम (यह नहीं कहते कि तुम) लज्जित हों।

Kannada: ನೀವು ಸಿದ್ಧವಾಗದಿದ್ದರೆ ಒಂದು ವೇಳೆ ಮಕೆದೋನ್ಯದವರಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದು ನೀವು ಸಿದ್ಧವಾಗಲಿಲ್ಲವೆಂಬುದನ್ನು ಕಂಡು ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಇಂಥ ಭರವಸೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಾವು ನಾಚಿಕೆಪಡಬೇಕಾದೀತು; ನಿಮಗೂ ನಾಚಿಕೆಯಾಗುವುದೆಂದು ನಾನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: അല്ലെങ്കിൽ പക്ഷെ മക്കെദോന്യർ എന്നോടുകൂടെ വരികയും നിങ്ങളെ ഒരുങ്ങാത്തവരായി കാണുകയും ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ എന്നല്ല ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞ അമിതമായ പൊങ്ങച്ചം നിമിത്തം ലജ്ജിച്ചുപോകേണ്ടിവരുമല്ലൊ.

Marathi: नाही तर कदाचित, मासेदोनियाचे लोक जर माझ्याबरोबर आले, आणि तुम्ही तयारीत नसलेले आढळला, तर ह्या खातरीमुळे आमची (आम्ही म्हणत नाही की, तुमची) फजिती होईल.

Odiya: କାଳେ ମାକିଦନିଆର କୌଣସି ଲୋକ ଯେବେ ମୋ' ସାଙ୍ଗରେ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅପ୍ରସ୍ତୁତ ଦେଖନ୍ତି, ତେବେ(ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ତେଣେ ଥାଉ) ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ ବିଷୟରେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବା ।

Punjabi: ਕਿਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਜੇ ਮਕਦੂਨਿਯਾ ਦੇ ਵਾਸੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਿਆਰ ਨਾ ਵੇਖਣ ਤਾਂ ਆਪਾਂ ਉਸ ਪੱਕੇ ਭਰੋਸੇ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅੱਗੇ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਹੋਈਏ ।

Tamil: மக்கெதோனியர்கள் என்னோடு வந்து, நீங்கள் ஆயத்தப்படாதவர்களாக இருப்பதைப் பார்த்தால், இவ்வளவு உறுதியாக உங்களைப் புகழ்ந்ததற்காக, நீங்கள் வெட்கப்படுவீர்கள் என்று நாங்கள் சொல்லாமல், நாங்களே வெட்கப்படவேண்டியதாக இருக்கும்.

Telugu: ఒకవేళ మాసిదోనియ వారెవరైనా నాతో వచ్చి మీరు సిద్ధంగా లేరని తెలుసుకుంటే మీకే కాదు, మీ మీద ఇంత నమ్మకం ఉంచిన మాకు కూడా అవమానం కలుగుతుంది.

Urdu: ऐसा न हो कि अगर मकिदुनिया के लोग मेरे साथ आयें और तुम को तैयार न पायें तो हम ये नहीं कहते कि तुम उस भरोसे की वज़ह से शर्मिन्दा हो।


NETBible: For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated (not to mention you) by this confidence we had in you.

NASB: otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to speak of you—will be put to shame by this confidence.

HCSB: For if any Macedonians should come with me and find you unprepared, we, not to mention you, would be embarrassed in that situation.

LEB: lest somehow if Macedonians should come with me and find you unprepared, we—_not to speak of you_ —would be humiliated in connection with this project.

NIV: For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident.

ESV: Otherwise, if some Macedonians come with me and find that you are not ready, we would be humiliated--to say nothing of you--for being so confident.

NRSV: otherwise, if some Macedonians come with me and find that you are not ready, we would be humiliated—to say nothing of you—in this undertaking.

REB: for if I bring men from Macedonia with me and they find you are not prepared, what a disgrace it will be to us, let alone to you, after all the confidence we have shown!

NKJV: lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed of this confident boasting.

KJV: Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.

NLT: I would be humiliated––and so would you––if some Macedonian Christians came with me, only to find that you still weren’t ready after all I had told them!

GNB: However, if the people from Macedonia should come with me and find out that you are not ready, how ashamed we would be -- not to speak of your shame -- for feeling so sure of you!

ERV: If any of those from Macedonia come with me, and they find that you are not ready, we will be ashamed. We will be ashamed that we were so sure of you. And you will be ashamed too!

EVD: If any of the people from Macedonia come with me, and they find that you are not ready, then we will be ashamed. We will be ashamed that we were so sure of you. (And you will be ashamed too!)

BBE: For fear that, if any from Macedonia come with me, and you are not ready, we (not to say, you) might be put to shame in this thing.

MSG: If some Macedonians and I happened to drop in on you and found you weren't prepared, we'd all be pretty red-faced--you and us--for acting so sure of ourselves.

Phillips NT: For it would never do if some of the Macedonians were to accompany me on my visit to you and find you unprepared! We (not to speak of you) should be acutely embarrassed, just because we had been so confident in you.

CEV: Some followers from Macedonia may come with me, and I want them to find that you have the money ready. If you don't, I would be embarrassed for trusting you to do this. But you would be embarrassed even more.

CEVUK: Some followers from Macedonia may come with me, and I want them to find that you have the money ready. If you don't, I would be embarrassed for trusting you to do this. But you would be embarrassed even more.

GWV: Otherwise, if any Macedonians come with me, they might find out that you’re not ready after all. This would embarrass us for feeling so confident as much as it would embarrass you.


NET [draft] ITL: For if <1437> any of the Macedonians <3110> should come <2064> with <4862> me <1698> and <2532> find <2147> that you <5209> are not ready <532> to give, we <2249> would be humiliated <2617> (not <3361> to mention <3004> you <5210>) by this <3778> confidence <5287> we had in you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Corinthians 9 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran