Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 6 : 8 >> 

Assamese: আমি মৰ্যদা আৰু অমৰ্য্যাদা, কু-যশ আৰু সু-যশ, প্ৰবঞ্চকৰ নিচিনা, কিন্তু সত্যবাদী;


AYT: kemuliaan dan kehinaan, umpatan dan pujian, dianggap sebagai penipu-penipu padahal kami benar.



Bengali: আমাদের বিষয়ে ভালো বলুক আর মন্দ বলুক এবং সম্মান দিক বা অসম্মান করুক আমরা আমাদের কাজ করছি, লোকে আমাদের মিথ্যাবাদী বলে দোষী করলেও আমরা নিজেদেরকে সত্যবাদী বলে জানি।

Gujarati: માન તથા અપમાનથી, અપકીર્તિ તથા સુકીર્તિથી; જુઠા ગણાયેલા તો પણ સાચા;

Hindi: आदर और निरादर से, दुर्नाम और सुनाम से, यद्यपि भरमानेवालों के ऐसे मालूम होते हैं तो भी सच्चे हैं।

Kannada: ನಾವು ಮಾನ ಮತ್ತು ಅವಮಾನ, ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಅಪಕೀರ್ತಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇವೆಮಾಡಿದ್ದೇವೆ. ಸತ್ಯವಂತರಾದರೂ ಮೋಸಗಾರರೆನಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: മാനാപമാനങ്ങളും ദുഷ്കീർത്തിസൽക്കീർത്തികളും അനുഭവിച്ചും ചതിയന്മാരെന്നിട്ടും സത്യവാന്മാർ,

Marathi: गौरवाने व अपमानाने, अपकीर्तीने व सत्कीर्तीने, आम्ही आपली लायकी पटवून देतो. आमच्याविषयी खातरी पटवतो. फसव्या, आणि तरी खरे आहोत,

Odiya: ଗୌରବ ଓ ଅନାଦର ଦ୍ୱାରା, ଅଖ୍ୟାତି ଓ ସୁଖ୍ୟାତିଦ୍ୱାରା, ପ୍ରତାରକ ତୁଲ୍ୟ, ଅଥଚ ସତ୍ୟବାଦୀ,

Punjabi: ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਬੇਪਤੀ ਨਾਲ, ਆਦਰ ਅਤੇ ਨਿਰਾਦਰ ਨਾਲ, ਛਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਿਹੇ ਪਰ ਸੱਚੇ ਹਾਂ,

Tamil: கனத்திலும், கனவீனத்திலும், இகழ்ச்சியிலும், புகழ்ச்சியிலும்; ஏமாற்றுபவர்கள் என்று சொல்லப்பட்டாலும், உண்மை உள்ளவர்களாகவும்,

Telugu: ఘనతలో ఘనహీనతలో అపవాదుల్లో ప్రశంసల్లో మేము పని చేస్తున్నాం. మోసం చేస్తున్నామనే నింద మా మీద ఉంది, అయినా మేము యథార్థవంతులమే.

Urdu: इज़्ज़त और बै'इज़्ज़ती के वसीले से, बदनामी और नेक नामी के वसीले से, जो गुमराह करने वाले मा'लूम होते हैं फिर भी सच्चे हैं।


NETBible: through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, and yet true;

NASB: by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;

HCSB: through glory and dishonor, through slander and good report; as deceivers yet true;

LEB: through glory and dishonor, through slander and good repute, [regarded] as deceivers and [yet] truthful,

NIV: through glory and dishonour, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

ESV: through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;

NRSV: in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;

REB: Honour and dishonour, praise and blame, are alike our lot: we are the impostors who speak the truth,

NKJV: by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

KJV: By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;

NLT: We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.

GNB: We are honored and disgraced; we are insulted and praised. We are treated as liars, yet we speak the truth;

ERV: Some people honor us, but others shame us. Some people say good things about us, but others say bad things. Some people say we are liars, but we speak the truth.

EVD: Some people honor us, but other people shame us. Some people say good things about us, but other people say bad things. Some people say we are liars, but we speak the truth.

BBE: By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;

MSG: when we're praised, and when we're blamed; slandered, and honored; true to our word, though distrusted;

Phillips NT: whether we meet honour or dishonour, praise or blame. Called "impostors" we must be true,

CEV: Whether we were honored or dishonored or praised or cursed, we always told the truth about ourselves. But some people said we did not.

CEVUK: Whether we were honoured or dishonoured or praised or cursed, we always told the truth about ourselves. But some people said we did not.

GWV: as we are praised and dishonored, as we are slandered and honored, and as we use what is right to attack what is wrong and to defend the truth. We are treated as dishonest although we are honest,


NET [draft] ITL: through <1223> glory <1391> and <2532> dishonor <819>, through <1223> slander <1426> and <2532> praise; regarded <2162> as <5613> impostors <4108>, and <2532> yet true <227>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Corinthians 6 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran