Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 1 : 5 >> 

Assamese: আমি যি বাৰ্তা তেওঁৰ পৰা শুনি আপোনালোকৰ আগত ঘোষণা কৰিছোঁ, সেই বার্তাই হ’ল, ঈশ্বৰ পোহৰ আৰু তেওঁত আন্ধাৰ অকণ মানো নাই।


AYT: Inilah berita yang sudah kami dengar tentang Dia dan kami sampaikan kepadamu, yaitu Allah adalah terang dan di dalam Dia sama sekali tidak ada kegelapan.



Bengali: যে কথা আমরা তাঁর কাছ থেকে শুনে তোমাদের জানাচ্ছি সেটা হলো, ঈশ্বর হল আলো এবং তাঁর মধ্যে একটুও অন্ধকার নেই।

Gujarati: હવે જે સંદેશો અમે તેમના મુખદ્વારા સાંભળ્યો છે અને તમને જણાવીએ છીએ, તે એ છે કે ઈશ્વર પ્રકાશ છે અને તેમનામાં કંઈ પણ અંધકાર નથી.

Hindi: जो समाचार हमने उससे सुना, और तुम्हें सुनाते हैं, वह यह है; कि परमेश्‍वर ज्योति हैं और उसमें कुछ भी अंधकार नहीं*।

Kannada: ನಾವು ಆತನಿಂದ ಕೇಳಿ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶ ಯಾವುದೆಂದರೆ; ದೇವರು ಬೆಳಕಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಮತ್ತು ಆತನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಕತ್ತಲೆಯಿಲ್ಲ ಎಂಬುದೇ.

Malayalam: ദൈവം വെളിച്ചം ആകുന്നു; അവനിൽ ഇരുട്ട് ഒട്ടും ഇല്ല എന്നുള്ളത് ഞങ്ങൾ അവനിൽനിന്ന് കേട്ട് നിങ്ങളോട് അറിയിക്കുന്ന ദൂതാകുന്നു.

Marathi: जो संदेश आम्ही त्याच्यापासून ऐकला आहे आणि तोच तुम्हाला घोषित करीत आहोत, देव प्रकाश आहे आणि त्याच्याठायी मुळीच अंधार नाही.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଅଛୁ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ, ତାହା ଏହି, ଈଶ୍ୱର ଜ୍ୟୋତିଃସ୍ୱରୂପ, ଆଉ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅନ୍ଧକାରର ଲେଶ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਸਮਾਚਾਰ ਜਿਹੜਾ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਸੋ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਨਣ ਹੈ ਅਤੇ ਹਨ੍ਹੇਰਾ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ।

Tamil: தேவன் ஒளியாக இருக்கிறார், அவரிடம் கொஞ்சம்கூட இருள் இல்லை; இது நாங்கள் அவரிடத்தில் கேட்டு உங்களுக்கு அறிவிக்கிற செய்தியாக இருக்கிறது.

Telugu: దేవుడు వెలుగు. ఆయనలో చీకటి లేనే లేదు. దీన్ని మేము ఆయన దగ్గర విని మీకు ప్రకటిస్తున్నాం.

Urdu: उससे सुन कर जो पैगाम हम तुम्हें देते हैं ,वो ये है कि ख़ुदा नूर है और उसमे ज़रा भी तारीकी नहीं |


NETBible: Now this is the gospel message we have heard from him and announce to you: God is light, and in him there is no darkness at all.

NASB: This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.

HCSB: Now this is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and there is absolutely no darkness in Him.

LEB: And this is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light and there [is] no darkness in him at all.

NIV: This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.

ESV: This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.

NRSV: This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light and in him there is no darkness at all.

REB: HERE is the message we have heard from him and pass on to you: God is light, and in him there is no darkness at all.

NKJV: This is the message which we have heard from Him and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all.

KJV: This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

NLT: This is the message he has given us to announce to you: God is light and there is no darkness in him at all.

GNB: Now the message that we have heard from his Son and announce is this: God is light, and there is no darkness at all in him.

ERV: We heard the true teaching from God. Now we tell it to you: God is light, and in him there is no darkness.

EVD: We heard the true teaching from God. Now we tell it to you: God is light (goodness).In God there is no darkness (sin).

BBE: This is the word which came to us from him and which we give to you, that God is light and in him there is nothing dark.

MSG: This, in essence, is the message we heard from Christ and are passing on to you: God is light, pure light; there's not a trace of darkness in him.

Phillips NT: Here, then, is the message which we heard from him, and now proclaim to you: GOD IS LIGHT and no shadow of darkness can exist in him.

CEV: Jesus told us that God is light and doesn't have any darkness in him. Now we are telling you.

CEVUK: Jesus told us that God is light and doesn't have any darkness in him. Now we are telling you.

GWV: This is the message we heard from Christ and are reporting to you: God is light, and there isn’t any darkness in him.


NET [draft] ITL: Now <2532> this <3778> is <1510> the gospel message <31> we have heard <191> from <575> him <846> and <2532> announce <312> to you <5213>: God <2316> is <1510> light <5457>, and <2532> in <1722> him <846> there is <1510> no <3756> darkness <4653> at all <3762>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 John 1 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran