Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 8 : 40 >> 

Assamese: উলমৰ পুত্রসকল যুদ্ধাৰু আৰু ধনুৰ্দ্ধৰ আছিল। তেওঁলোকৰ বহুতো পুত্র আৰু নাতি ল’ৰা আছিল, সৰ্বমুঠ এশ পঞ্চাশ জন। এই সকলো লোকেই বিন্যামীনৰ বংশৰ আছিল।


AYT: Anak-anak Ulam adalah para pahlawan yang gagah perkasa dan para pemanah. Mereka memiliki banyak anak dan cucu sejumlah 150 orang. Semua itu adalah keturunan Benyamin.



Bengali: ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

Gujarati: ઉલામના દીકરાઓ પરાક્રમી શૂરવીર પુરુષો અને તીરંદાજ હતા, તેઓના દીકરાઓ અને પૌત્રોની સંખ્યા એકસો પચાસ જેટલી હતી. તેઓ સર્વ બિન્યામીનના વંશજો હતા.

Hindi: और ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्‍यामीन के वंश के थे।

Kannada: ಊಲಾಮನ ಮಕ್ಕಳು ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಗಟ್ಟಿಗರಾದ ರಣವೀರರು. ಅವರು ಅನೇಕ ಮಂದಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ, ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಪಡೆದರು. ಒಟ್ಟು ನೂರ ಐವತ್ತು ಜನರು ಅವರ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿದ್ದರು. ಎಲ್ಲರೂ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರು.

Marathi: ऊलामचे मुलगे शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. मुले, नातवंडे मिळून दिडशे जण होते. हे सर्व बन्यामीनाचे वंशज होते.

Odiya: ଊଲମର ପୁତ୍ରମାନେ ମହାବିକ୍ରମଶାଳୀ, ଧନୁର୍ଦ୍ଧର ଥିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଅନେକ ପୁତ୍ର ଓ ପୌତ୍ର, ଏକ ଶହ ପଚାଶ ଜଣ ଥିଲେ । ଏସମସ୍ତେ ବିନ୍ୟାମୀନର ସନ୍ତାନ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਊਲਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਹੁਤ ਤਕੜੇ ਸੂਰਮੇ ਤੇ ਤੀਰਅੰਦਾਜ਼ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਪੋਤੇ ਅਰਥਾਤ ਡੇਢ ਸੌ ਸਨ । ਇਹ ਸਾਰੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਸਨ ।

Tamil: ஊலாமின் மகன்கள் பலசாலிகளான வில்வீரர்களாக இருந்தார்கள்; அவர்களுக்கு அநேக மகன்களும் பேரன்களும் இருந்தார்கள்; அவர்கள் எண்ணிக்கை நூற்றைம்பதுபேர்கள்; இவர்கள் எல்லோரும் பென்யமீன் சந்ததிகள்.

Telugu: ఊలాము కొడుకులు విలువిద్యలో ప్రావీణ్యం పొందిన శూరులు. వీళ్ళకు నూట యాభై మంది కొడుకులూ, మనవళ్ళూ ఉన్నారు. వీళ్ళంతా బెన్యామీను గోత్రం వాళ్ళు.


NETBible: The sons of Ulam were warriors who were adept archers. They had many sons and grandsons, a total of 150. All these were the descendants of Benjamin.

NASB: The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.

HCSB: Ulam's sons were warriors and archers. They had many sons and grandsons--150 of them.All these were among Benjamin's sons.

LEB: Ulam’s sons were soldiers, skilled archers. They had many sons and grandsons, 150 in all. All of these men were Benjamin’s descendants.

NIV: The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons—150 in all. All these were the descendants of Benjamin.

ESV: The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.

NRSV: The sons of Ulam were mighty warriors, archers, having many children and grandchildren, one hundred fifty. All these were Benjaminites.

REB: The sons of Ulam were able men, archers, and they had many sons and grandsons, a hundred and fifty. All these were descendants of Benjamin.

NKJV: The sons of Ulam were mighty men of valor––archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all . These were all sons of Benjamin.

KJV: And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.

NLT: The sons of Ulam were all skilled warriors and expert archers. They had many sons and grandsons––150 in all. All these were descendants of Benjamin.

GNB: Ulam's sons were outstanding soldiers and archers. He had a hundred and fifty sons and grandsons in all. All those named above were members of the tribe of Benjamin.

ERV: Ulam’s sons were strong soldiers who were very good with bows and arrows. They had many sons and grandsons. In all, there were 150 sons and grandsons. All these men were descendants of Benjamin.

BBE: And the sons of Ulam were men of war, bowmen, and had a great number of sons and sons’ sons, a hundred and fifty. All these were the sons of Benjamin.

MSG: Ulam's sons were warriors well known as archers. They had lots of sons and grandsons--at least 150. These were all in Benjamin's family tree.

CEV: Ulam's sons were brave soldiers who were experts at using a bow and arrows. They had a total of one hundred fifty children and grandchildren. All of these belonged to the tribe of Benjamin.

CEVUK: Ulam's sons were brave soldiers who were experts at using a bow and arrows. They had a total of one hundred and fifty children and grandchildren. All of these belonged to the tribe of Benjamin.

GWV: Ulam’s sons were soldiers, skilled archers. They had many sons and grandsons, 150 in all. All of these men were Benjamin’s descendants.


NET [draft] ITL: The sons <01121> of Ulam <0198> were <01961> warriors <02428> <01368> who were adept archers <07198> <01869>. They had many <07235> sons <01121> and grandsons <01121> <01121>, a total of 150 <02572> <03967>. All <03605> these <0428> were the descendants <01121> of Benjamin <01144>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 8 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran