Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 6 : 56 >> 

Assamese: কিন্তু সেই নগৰৰ পথাৰ আৰু চাৰিওফালৰ গাওঁবোৰ যিফুন্নিৰ পুত্ৰ কালেবক দিয়া হ’ল।


AYT: Namun, tanah kota itu dengan desa-desanya diberikan kepada Kaleb, anak Yefune.



Bengali: কিন্তু শহরের চারপাশের ক্ষেত খামার ও গ্রামগুলো দেওয়া হয়েছিল যিফুন্নির ছেলে কালেবকে।

Gujarati: પણ તે નગરનાં ખેતરો તથા તેની આસપાસનાં ગામો તેઓએ યફુન્નેના દીકરા કાલેબને આપ્યાં.

Hindi: परन्‍तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।

Kannada: ಆದರೆ ಅದರ ಹೊಲಗಳನ್ನೂ ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಗ್ರಾಮಗಳನ್ನೂ, ಯೆಫುನ್ನೆಯನ ಮಗನಾದ ಕಾಲೇಬನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು.

Marathi: त्यापुढची जागा आणि हेब्रोन नगराजवळची खेडी यफून्नेचा मुलगा कालेब याला मिळाली.

Odiya: ମାତ୍ର ନଗରର କ୍ଷେତ୍ର ଓ ତହିଁର ଗ୍ରାମସବୁ ଯିଫୁନ୍ନିର ପୁତ୍ର କାଲେବ୍‍ଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା ।

Punjabi: ਪਰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਪੈਲੀਆਂ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਿੰਡ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਫੁੰਨਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਾਲੇਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ

Tamil: அந்தப் பட்டணத்தின் வயல்களையும் அதின் கிராமங்களையும் எப்புன்னேயின் மகனாகிய காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்.

Telugu: అయితే ఆ పట్టణం చుట్టూ ఉన్న పొలాలనూ దాని చుట్టుపక్కల గ్రామాలనూ యెఫున్నె కొడుకు కాలేబుకి ఇచ్చారు.


NETBible: (But the city’s land and nearby towns were allotted to Caleb son of Jephunneh.)

NASB: but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

HCSB: but the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

LEB: but the fields belonging to the city and its villages were given to Caleb, son of Jephunneh.

NIV: But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

ESV: but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

NRSV: but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

REB: but to Caleb son of Jephunneh were assigned the open country belonging to the town and its hamlets.

NKJV: But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

KJV: But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

NLT: but the fields and outlying areas were given to Caleb son of Jephunneh.

GNB: The fields and villages, however, that belonged to the city were assigned to Caleb son of Jephunneh.

ERV: But the fields farther from town and the villages near the town of Hebron were given to Caleb son of Jephunneh.

BBE: But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.

MSG: Caleb the son of Jephunneh got the fields and villages around the city.

CEV: But the farmland and villages around Hebron were given to Caleb son of Jephunneh.

CEVUK: But the farmland and villages around Hebron were given to Caleb son of Jephunneh.

GWV: but the fields belonging to the city and its villages were given to Caleb, son of Jephunneh.


NET [draft] ITL: (But the city’s <05892> land <07704> and nearby towns <02691> were allotted <05414> to Caleb <03612> son <01121> of Jephunneh <03312>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 6 : 56 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran