Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 28 : 14 >> 

Assamese: তেওঁ সকলো প্রকাৰৰ পৰিচৰ্য্যাৰ বাবে সোণৰ পাত্ৰবোৰ আৰু সকলো প্রকাৰৰ পৰিচৰ্য্যাৰত ব্যৱহাৰ হোৱা সামগ্রীৰ বাবে ৰূপৰ পাত্ৰবোৰ গুৰুত্ব সহকাৰে তেওঁক দিলে।


AYT: mengenai berat emas untuk semua perlengkapan emas pada tiap-tiap ibadah dan berat perak untuk semua perlengkapan perak pada tiap-tiap ibadah;



Bengali: বিভিন্ন সেবা কাজের জন্য যে সব সোনা ও রূপার জিনিস ব্যবহার করা হবে তিনি তার জন্য কতটা সোনা ও রূপা লাগবে তার নির্দেশ দিলেন।

Gujarati: સર્વ પ્રકારની સેવાનાં તમામ પાત્રોને માટે જોઈતું સોનું તથા દરેક જાતની સેવાને માટે રૂપાનાં તમામ પાત્રોને સારુ જોઈતું રૂપું પણ તેણે તોળીને આપ્યું.

Hindi: अर्थत् सब प्रकार की सेवा के लिये सोने के पात्रों के निमित्‍त सोना तौलकर, और सब प्रकार की सेवा के लिये चाँदी के पात्रों के निमित्‍त चाँदी तौलकर,

Kannada: ಇವುಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ತಾನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಣಯಿಸಿಕೊಂಡದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರಿಸಿದನು.

Marathi: सोन्याच्या पात्रांसाठी, सर्व प्रकारच्या सेवेच्या सर्व पात्रांसाठी सोन्याचे वजन दिले. रुप्याच्या सर्व पात्रांसाठी सर्व प्रकारच्या सेवेच्या पात्रांसाठी रुप्याचे वजन दिले.

Odiya: ଯଥା, ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ସେବାର୍ଥକ ସମସ୍ତ ପାତ୍ର, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣମୟ ପାତ୍ର ନିମନ୍ତେ ସୁନା; ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ସେବାର୍ଥକ ସମସ୍ତ ପାତ୍ର, ଅର୍ଥାତ୍‍, ରୌପ୍ୟମୟ ପାତ୍ର ନିମନ୍ତେ ରୂପା ତୌଲି ଦେଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਭਾਂਡਿਆ ਦੇ ਲਈ ਸੋਨਾ ਤੋਲ ਕੇ ਦਿੱਤਾ, ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਂਡਿਆ ਦੇ ਲਈ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਂਡਿਆ ਦੇ ਲਈ ਚਾਂਦੀ ਤੋਲ ਦਿੱਤੀ, ਸਭ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਂਡਿਆ ਦੇ ਲਈ

Tamil: அவன் பற்பல வேலைக்கு வேண்டிய எல்லாப் பொற்பாத்திரங்களுக்காக எடையின்படி பொன்னையும், பற்பல வேலைக்கு வேண்டிய எல்லா வெள்ளிப்பாத்திரங்களுக்காக எடையின்படி வெள்ளியையும்,

Telugu: ఇంకా, అనేక సేవాక్రమాలకు కావలసిన బంగారు ఉపకారణాలన్నిటినీ చెయ్యడానికి తూకం ప్రకారం బంగారం, అనేక సేవాక్రమాలకు కావలసిన వెండి ఉపకారణాలన్నిటినీ చెయ్యడానికి తూకం ప్రకారం వెండిని దావీదు అతనికి అప్పగించాడు.


NETBible: He gave him the prescribed weight for all the gold items to be used in various types of service in the Lord’s temple, for all the silver items to be used in various types of service,

NASB: for the golden utensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; for the silver utensils, the weight of silver for all utensils for every kind of service;

HCSB: the weight of gold for all the articles for every kind of service; the weight of all the silver articles for every kind of service;

LEB: David specified the weight of gold to be used for each of the utensils for worship,

NIV: He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:

ESV: the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service,

NRSV: the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service,

REB: He prescribed the weight of gold for all the gold vessels used in the various services, and the weight of silver for all the silver vessels used in the various services;

NKJV: He gave gold by weight for things of gold, for all articles used in every kind of service; also silver for all articles of silver by weight, for all articles used in every kind of service;

KJV: [He gave] of gold by weight for [things] of gold, for all instruments of all manner of service; [silver also] for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

NLT: David gave instructions regarding how much gold and silver should be used to make the necessary items.

GNB: He gave instructions as to how much silver and gold was to be used for making the utensils,

ERV: David told Solomon how much gold and silver should be used to make all the things to be used in the Temple.

BBE: Of gold, by weight, for the vessels of gold, for all the vessels of different uses; and silver for all the vessels of silver by weight, for vessels of different uses;

MSG: He provided exact specifications for how much gold and silver was needed for each article used in the services of worship:

CEV: He told Solomon how much gold and silver was to be used in making the sacred objects,

CEVUK: He told Solomon how much gold and silver was to be used in making the sacred objects,

GWV: David specified the weight of gold to be used for each of the utensils for worship,


NET [draft] ITL: He gave him the prescribed weight <04948> for all <03605> the gold <02091> <02091> items <03627> to be used in various <03605> types <05656> of service <05656> in the Lord’s temple, for all the silver <03701> items <03627> to be used <04948> in various <03627> <03605> types <05656> of service <05656>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 28 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran