Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 26 : 15 >> 

Assamese: দক্ষিণ দিশৰ দুৱাৰৰ বাবে ওবেদ-ইদোমক নির্ধাৰণ কৰে; আৰু তেওঁৰ পুত্র সকলক ভঁৰালৰ বাবে নির্ধাৰন কৰে।


AYT: Hasil undian bagi Obed-Edom adalah gerbang selatan, dan bagi anak-anaknya adalah gudang perlengkapan.



Bengali: দক্ষিণ দিকের ফটকের জন্য গুলি উঠল ওবেদ ইদোমের নামে। ভাণ্ডার ঘরের জন্য গুলি উঠল তাঁর ছেলেদের নামে।

Gujarati: ઓબેદ-અદોમની દક્ષિણ તરફના દરવાજાની અને તેના પુત્રોની ચીઠ્ઠી ભંડારના દરવાજાની નીકળી.

Hindi: दक्खिन की ओर के लिये ओबेदेदोम के नाम पर चिट्ठी निकली, और उसके बेटों के नाम पर खजाने की कोठरी के लिये।

Kannada: ಓಬೇದೆದೋಮನಿಗೆ ದಕ್ಷಿಣದ ಬಾಗಿಲು, ಅವನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಉಗ್ರಾಣ ಮಂದಿರವೂ,

Marathi: ओबेद-अदोमाच्या वाटणीला दक्षिण दरवाजा आला. मौल्यवान चीजवस्तू ठेवलेल्या भांडाराचे रक्षण करण्याचे काम ओबेद-अदोमाच्या मुलांकडे आले.

Odiya: ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗ ଓବେଦ୍‍-ଇଦୋମ୍‍ ପକ୍ଷରେ ଓ ଭଣ୍ଡାର ଗୃହ ତାହାର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉଠିଲା ।

Punjabi: ਓਬੇਦ ਅਦੋਮ ਨੂੰ ਦੱਖਣ ਦਿਸ਼ਾ ਦੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਦੀ

Tamil: ஓபேத்ஏதோமுக்குத் தென்புறத்திற்கும், அவனுடைய மகன்களுக்கு அசுப்பீம் வீட்டிற்கும்,

Telugu: ఓబేదెదోముకు దక్షిణం వైపు కావలీ, అతని కొడుకులకు గిడ్డంగుల కావలి పడింది.


NETBible: Obed-Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses.

NASB: For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

HCSB: Obed-edom's was the south gate , and his sons' lot was the storehouses;

LEB: Obed Edom was chosen for the south side, and his sons were chosen for the storerooms.

NIV: The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

ESV: Obed-edom's came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.

NRSV: Obed-edom’s came out for the south, and to his sons was allotted the storehouse.

REB: To Obed-edom was allotted the south gate, and the gatehouse to his sons.

NKJV: to Obed–Edom the South Gate, and to his sons the storehouse.

KJV: To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

NLT: The south gate went to Obed–edom, and his sons were put in charge of the storehouses.

GNB: Obed Edom was allotted the south gate, and his sons were allotted to guard the storerooms.

ERV: Obed Edom was chosen for the South Gate. And Obed Edom’s sons were chosen to guard the house where the valuable things were kept.

BBE: To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.

MSG: Obed-Edom got the South Gate; and his sons pulled duty at the storehouse.

CEV: Obed-Edom was then chosen to guard the South Gate, and his sons were chosen to guard the storerooms.

CEVUK: Obed-Edom was then chosen to guard the South Gate, and his sons were chosen to guard the storerooms.

GWV: Obed Edom was chosen for the south side, and his sons were chosen for the storerooms.


NET [draft] ITL: Obed-Edom <05654> was assigned the south <05045> gate, and his sons <01121> were assigned the storehouses <0624> <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 26 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran