Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 21 : 11 >> 

Assamese: সেয়ে গাদে দায়ূদৰ ওচৰলৈ গ’ল আৰু তেওঁক ক’লে, “যিহোৱাই এই কথা কৈছে: ‘ইয়াৰ ভিতৰত এটা নিৰ্বাচন কৰা:


AYT: Gad datang kepada Daud, lalu berkata, "Inilah firman TUHAN: Kamu harus memilih:



Bengali: তখন গাদ দায়ূদের কাছে গিয়ে বললেন, “সদাপ্রভু আপনাকে এগুলোর মধ্য থেকে একটা বেছে নিতে বলছেন

Gujarati: તેથી ગાદ દાઉદ પાસે ગયો અને તેને કહ્યું, "યહોવાહ આ મુજબ કહે છે: 'આ ત્રણમાંથી ગમે તે એક પસંદ કર:

Hindi: तब गाद ने दाऊद के पास जाकर उससे कहा, “यहोवा यों कहता है, कि जिसको तू चाहे उसे चुन ले:

Kannada: ಆಗ ಗಾದನು ದಾವೀದನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವನಿಗೆ, <<ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ,

Marathi: मग गाद दावीदाकडे गेला व त्याला म्हणाला, “परमेश्वराचे म्हणणे असे आहे, ‘त्यातून एक निवड.

Odiya: ତହିଁରେ ଗାଦ୍‍ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲା, " ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଯାହା ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା, ତାହା ଗ୍ରହଣ କର ;

Punjabi: ਅਖ਼ੀਰ, ਗਾਦ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਇਹ ਆਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਤੂੰ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣ ਲੈ,

Tamil: அப்படியே காத் தாவீதிடம் வந்து, அவனை நோக்கி:

Telugu: కాబట్టి, గాదు దావీదు దగ్గరకు వచ్చి,


NETBible: Gad went to David and told him, “This is what the Lord says: ‘Pick one of these:

NASB: So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD, ‘Take for yourself

HCSB: So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice --

LEB: When Gad came to David, he said, "This is what the LORD says: ‘Take your pick:

NIV: So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: ‘Take your choice:

ESV: So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD, 'Choose what you will:

NRSV: So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD, ‘Take your choice:

REB: Gad came to David and said, “This is the word of the LORD: Make your choice:

NKJV: So Gad came to David and said to him, "Thus says the LORD: ‘Choose for yourself,

KJV: So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee

NLT: So Gad came to David and said, "These are the choices the LORD has given you.

GNB: Gad went to David, told him what the LORD had said, and asked, “Which is it to be?

ERV: Then Gad went to David. He said to David, “The LORD says, ‘David, choose which punishment you want: three years without enough food, or three months of running away from your enemies while they use their swords to chase you, or three days of punishment from the LORD. Terrible sicknesses will spread through the country, and the angel of the LORD will go through Israel destroying the people.’ David, God sent me. Now, you must decide which answer I will give to him.”

BBE: So Gad came to David and said to him, The Lord says, Take whichever you will:

MSG: Gad delivered the message to David:

CEV: Gad went to David and told him: You must choose how the LORD will punish you:

CEVUK: Gad went to David and told him: You must choose how the Lord will punish you:

GWV: When Gad came to David, he said, "This is what the LORD says: ‘Take your pick:


NET [draft] ITL: Gad <01410> went <0935> to <0413> David <01732> and told <0559> him, “This is what <03541> the Lord <03068> says <0559>: ‘Pick <06901> one of these:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 21 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran