Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 2 : 7 >> 

Assamese: আখৰ কৰ্মীৰ পুত্র আছিল, তেওঁ যিহোৱাৰ উদ্দেশে সংগ্ৰহ কৰি ৰখা বস্তু চোৰ কৰি ইস্ৰায়েললৈ সংকট কঢ়িয়াই আনিছিল।


AYT: Anak Karmi adalah Ahar, yang mendatangkan kesulitan bagi orang Israel karena ketidaktaatannnya dalam perkara barang-barang yang dikhususkan.



Bengali: কর্মির ছেলে আখর বাদ দেওয়া জিনিসের বিষয়ে অবাধ্য হয়ে ইস্রায়েলের কাঁটাস্বরূপ হয়েছিল।

Gujarati: કાર્મીનો દીકરો: આખાન તે પ્રભુને સમર્પિત વસ્તુ બાબતે ઉલ્લંઘન કરીને ઇઝરાયલ પર સંકટ લાવનાર હતો.

Hindi: फिर कर्मी का पुत्र: आकार जो अर्पण की हुई वस्‍तु के विषय में विश्‍वासघात करके इस्राएलियों का कष्‍ट देनेवाला हुआ।

Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೀಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕದ್ದುಕೊಂಡು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಆಪತ್ತಿಗೆ ಗುರಿಮಾಡಿದ ಆಕಾರನು ಕರ್ಮೀಯನ ಮಗನು .

Marathi: जिम्रीचा मुलगा कर्मी. कर्मीचा मुलगा आखार, त्याने देवाच्या समर्पित वस्तूंची चोरी केली आणि इस्राएलांवर संकटे आणली.

Odiya: କମର ପୁତ୍ର ଆଖର ଇସ୍ରାଏଲର ଦୁଃଖଦାୟକ ଥିଲା, ସେ ବର୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କରିଥିଲା ।

Punjabi: ਕਰਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ: ਆਕਾਰ ਜਿਹੜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਖੇ ਅਪਰਾਧ ਕੀਤਾ ਸੀ ।

Tamil: சாபத்தீடான காரியத்திலே துரோகம்செய்து இஸ்ரவேலைக் கலங்கச்செய்த ஆகார் என்பவன் கர்மீ மகன்களில் ஒருவன்.

Telugu: కర్మీ కొడుకులలో ఒకడి పేరు ఆకాను. ఇతడు శాపానికి గురైన వస్తువుల్లో కొన్నిటిని దొంగతనం చేశాడు. అలా చేసి ఇశ్రాయేలీయులను ఎంతో యాతన పెట్టాడు.


NETBible: The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.

NASB: The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

HCSB: Carmi's son: Achar, who brought trouble on Israel when he was unfaithful by taking what was devoted to destruction.

LEB: Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God.

NIV: The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.

ESV: The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;

NRSV: The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;

REB: The son of Zimri: Carmi. The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by his violation of the sacred ban.

NKJV: The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.

KJV: And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

NLT: Achan son of Carmi, one of Zerah’s descendants, brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.

GNB: Achan son of Carmi, one of Zerah's descendants, brought disaster on the people of Israel by keeping loot that had been devoted to God.

ERV: Zimri’s son was Carmi. Carmi’s son was Achar. Achar was the man who brought many troubles to Israel. Achar kept the things he took in battle, but he was supposed to give them all to God.

BBE: And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.

MSG: Carmi had Achar, who brought doom on Israel when he violated a holy ban.

CEV: Achan, who was a descendant of Zerah and the son of Carmi, caused trouble for Israel, because he kept for himself things that belonged only to the LORD.

CEVUK: Achan, who was a descendant of Zerah and the son of Carmi, caused trouble for Israel, because he kept for himself things that belonged only to the Lord.

GWV: Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God.


NET [draft] ITL: The son <01121> of Carmi <03756>: Achan <05917>, who brought the disaster <05916> on Israel <03478> when <0834> he stole <04603> what was devoted <02764> to God.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran