Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 14 : 17 >> 

Assamese: এইদৰে দায়ূদৰ সুখ্যাতি দেশৰ সকলো ফালে বিয়পি গ’ল, আৰু যিহোৱাই তেওঁৰ প্রতি সকলো দেশীয় লোকৰ ভয় জন্মালে।


AYT: Kemasyhuran Daud tersiar ke seluruh tanah itu, dan TUHAN membuat segala bangsa merasa takut kepadanya.



Bengali: এইভাবে দায়ূদের সুনাম সব দেশে ছড়িয়ে পড়ল, আর সদাপ্রভু সব জাতির মধ্যে তাঁর সম্বন্ধে একটা ভয়ের ভাব জাগিয়ে দিলেন।

Gujarati: પછી દાઉદની કીર્તિ સર્વ દેશોમાં પ્રસરી ગઈ અને યહોવાહે, સર્વ પ્રજાઓને તેનાથી ભયભીત બનાવી દીધી.

Hindi: तब दाऊद की कीर्ति सब देशों में फैल गई, और यहोवा ने सब जातियों के मन में उसका भय भर दिया।

Kannada: ದಾವೀದನ ಕೀರ್ತಿಯು ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಬ್ಬಿತು. ಯೆಹೋವನು ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳೂ ಹೆದರಿ ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: त्यामुळे दावीदाची कीर्ती सर्व देशात पसरली. परमेश्वराने सर्व राष्ट्रांत त्याची दहशत निर्माण केली.

Odiya: ତହିଁରେ ଦାଉଦଙ୍କର ସୁଖ୍ୟାତି ସର୍ବଦେଶରେ ବ୍ୟାପିଗଲା; ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ସବୁ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਦਾ ਨਾਮ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਡਰ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்படியே தாவீதின் புகழ் எல்லா தேசங்களிலும் பிரபலமாகி, அவனுக்குப் பயப்படுகிற பயத்தைக் கர்த்தர் எல்லா தேசங்களின்மேலும் வரச்செய்தார்.

Telugu: కాబట్టి దావీదు కీర్తి ఇశ్రాయేలీయుల ప్రాంతాలన్నిట్లో ప్రసిద్ధి అయింది. యెహోవా అన్యజనులందరికీ అతడంటే భయం కలిగించాడు.


NETBible: So David became famous in all the lands; the Lord caused all the nations to fear him.

NASB: Then the fame of David went out into all the lands; and the LORD brought the fear of him on all the nations.

HCSB: Then David's fame spread throughout the lands, and the LORD caused all the nations to be terrified of him.

LEB: David’s fame spread through all lands, and the LORD made all the nations fear him.

NIV: So David’s fame spread throughout every land, and the LORD made all the nations fear him.

ESV: And the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.

NRSV: The fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him on all nations.

REB: David's fame spread through every land, and the LORD inspired all nations with dread of him.

NKJV: Then the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.

KJV: And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

NLT: So David’s fame spread everywhere, and the LORD caused all the nations to fear David.

GNB: David's fame spread everywhere, and the LORD made every nation afraid of him.

ERV: So David became famous in all the countries. The LORD made all nations afraid of him.

BBE: And David’s name was honoured in all lands; and the Lord put the fear of him on all nations.

MSG: David was soon famous all over the place, far and near; and GOD put the fear of God into the godless nations.

CEV: From then on, David became even more famous, and the LORD made all the nations afraid of him.

CEVUK: From then on, David became even more famous, and the Lord made all the nations afraid of him.

GWV: David’s fame spread through all lands, and the LORD made all the nations fear him.


NET [draft] ITL: So David <01732> became <03318> famous <08034> in all <03605> the lands <0776>; the Lord <03068> caused <05414> all <03605> the nations <01471> to fear <06343> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 14 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran