Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 14 : 16 >> 

Assamese: সেয়ে দায়ূদে ঈশ্বৰৰ আজ্ঞাৰ দৰে কাৰ্য্য কৰিলে। তেওঁ গিবিয়োনৰ পৰা গেজৰলৈকে ফিলিষ্টীয়াসকলৰ সৈন্যক পৰাজিত কৰিলে।


AYT: Daud melakukan apa yang Allah perintahkan sehingga mereka mengalahkan tentara Filistin, mulai dari Gibeon sampai Gezer.



Bengali: ঈশ্বরের আদেশ মতই দায়ূদ কাজ করলেন; তারা গিবিয়োন থেকে গেষর পর্যন্ত সমস্ত পথে পলেষ্টীয় সৈন্যদেরকে আঘাত করল।

Gujarati: ઈશ્વરે દાઉદને આજ્ઞા કરી હતી તેમ તેણે કર્યું. તેણે ગિબ્યોનથી તે છેક ગેઝેર સુધી પલિસ્તીઓના સૈન્યનો સંહાર કર્યો.

Hindi: परमेश्‍वर की इस आज्ञा के अनुसार दाऊद ने किया, और इस्राएलियों ने पलिश्‍तियों की सेना को गिबोन से लेकर गेजेर तक मार लिया।

Kannada: ದಾವೀದನು ದೇವರ ಆಜ್ಞಾನುಸಾರವಾಗಿ ಮಾಡಿದನು. ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಗಿಬ್ಯೋನಿನಿಂದ ಗೆಜೆರಿನ ವರೆಗೂ ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾ ಹೋದರು.

Marathi: दावीदाने देवाच्या सांगण्याप्रमाणे केले. दावीदाने आपल्या लोकांसह पलिष्ट्यांचा पाडाव केला. गिबोनपासून गेजेपर्यंत त्यांनी पलिष्ट्यांच्या सैन्याला झोडपून काढले.

Odiya: ତହିଁରେ ପରମେଶ୍ୱର ଯେପରି ଆଜ୍ଞା କଲେ, ଦାଉଦ ସେପରି କଲେ; ପୁଣି, ସେମାନେ ଗିବୀୟୋନ୍‍ଠାରୁ ଗେଷର୍‍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସୈନ୍ୟଦଳକୁ ଆଘାତ କଲେ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦਲ ਨੂੰ ਗਿਬਓਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਗਜ਼ਰ ਤੱਕ ਮਾਰ-ਮਾਰ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਗਿਆ ।

Tamil: தேவன் தனக்குக் கற்பித்தபடியே தாவீது செய்தபோது, பெலிஸ்தர்களின் இராணுவத்தைக் கிபியோன் துவங்கிக் காசேர்வரைத் தோற்கடித்தார்கள்.

Telugu: దేవుడు తనకు చెప్పిన ట్టే దావీదు చేశాడు. ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయుల సైన్యాన్ని గిబియోను మొదలుకొని గాజెరు వరకు తరిమి హతం చేశారు.


NETBible: David did just as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.

NASB: David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.

HCSB: So David did exactly as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.

LEB: David did as God ordered him, and his men defeated the Philistine army from Gibeon to Gezer.

NIV: So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.

ESV: And David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.

NRSV: David did as God had commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.

REB: David did as God had commanded, and the Philistine army was driven in flight all the way from Gibeon to Gezer.

NKJV: So David did as God commanded him, and they drove back the army of the Philistines from Gibeon as far as Gezer.

KJV: David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.

NLT: So David did what God commanded, and he struck down the Philistine army all the way from Gibeon to Gezer.

GNB: David did what God had commanded, and so he drove the Philistines back from Gibeon all the way to Gezer.

ERV: David did what God told him to do. So David and his men defeated the Philistine army. They killed Philistine soldiers all the way from the town of Gibeon to the town of Gezer.

BBE: And David did as the Lord had said; and they overcame the army of the Philistines, attacking them from Gibeon as far as Gezer.

MSG: David did exactly as God commanded, slaughtering Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

CEV: David obeyed God and he defeated the Philistines. He even chased them all the way from Gibeon to the entrance to Gezer.

CEVUK: David obeyed God and he defeated the Philistines. He even chased them all the way from Gibeon to the entrance to Gezer.

GWV: David did as God ordered him, and his men defeated the Philistine army from Gibeon to Gezer.


NET [draft] ITL: David <01732> did <06213> just as <0834> God <0430> commanded <06680> him, and they struck down <05221> the Philistine <06430> army <04264> from Gibeon <01391> to <05704> Gezer <01507>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 14 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran