Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 8 : 17 >> 

Assamese: তেওঁ তোমালোকৰ ভেড়া আৰু ছাগলীবোৰৰ দহ ভাগৰ এভাগ ল’ব; আৰু তোমালোক তেওঁৰ বন্দী হ’বা।


AYT: Kambing dombamu akan diambilnya 1/10 dan engkau akan menjadi budaknya.



Bengali: তোমাদের ভেড়ার পালের দশ ভাগের এক ভাগ তিনি নিয়ে নেবেন আর তোমরা তাঁর দাস হবে।

Gujarati: તે તમારા ઘેટાંનો દસમો ભાગ લઈ લેશે અને તમે તેના ગુલામો થશો.

Hindi: वह तुम्‍हारी भेड़-बकरियों का भी दसवां अंश लेगा; इस प्रकार तुम लोग उस के दास बन जाओगे।

Kannada: ಕುರಿಹಿಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹತ್ತರಲ್ಲೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವನು. ನೀವು ಅವನಿಗೆ ದಾಸರಾಗಿರಬೇಕು.

Marathi: तुमच्या मेंढरांचा दशमांश तो घेईल व तुम्ही त्याचे दास व्हाल.

Odiya: ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମେଷପଲର ଦଶମାଂଶ ନେବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ଦାସ ହେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦਾ ਦਸਵੰਧ ਵੀ ਲਵੇਗਾ ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣੋਗੇ,

Tamil: உங்கள் ஆடுகளிலே பத்தில் ஒன்று எடுத்துக்கொள்ளுவான்; நீங்கள் அவனுக்கு வேலையாட்களாவீர்கள்.

Telugu: మీ మందలలో పదవ భాగం తీసుకొంటాడు. మీకు మీరుగా అతనికి దాసులైపోతారు.

Urdu: और वह तुम्हारी भेड़ बकरियों का भी दसवाँ हिस्सा लेगा इस लिए तुम उसके ग़ुलाम बन जाओगे |


NETBible: He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.

NASB: "He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.

HCSB: He can take a tenth of your flocks, and you yourselves can become his servants.

LEB: He will take a tenth of your flocks. In addition, you will be his servants.

NIV: He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

ESV: He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.

NRSV: He will take one-tenth of your flocks, and you shall be his slaves.

REB: He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

NKJV: "He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.

KJV: He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.

NLT: He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.

GNB: He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves.

ERV: He will take one-tenth of your flocks. “And you yourselves will become slaves of this king.

BBE: He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants.

MSG: He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves.

CEV: He will also take a tenth of your sheep and goats. You will become the king's slaves,

CEVUK: He will also take a tenth of your sheep and goats. You will become the king's slaves,

GWV: He will take a tenth of your flocks. In addition, you will be his servants.


NET [draft] ITL: He will demand a tenth <06237> of your flocks <06629>, and you yourselves <0859> will be <01961> his servants <05650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 8 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran