Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 6 : 16 >> 

Assamese: ফিলিষ্টীয়াসকলৰ পাঁচজন অধিপতিয়ে এই সকলো দেখিলে আৰু সেই দিনাই ইক্ৰোণলৈ উভটি গ’ল।


AYT: Kelima raja kota orang Filistin melihat hal itu, lalu pulanglah mereka ke Ekron pada hari itu.



Bengali: তখন পলেষ্টীয়দের সেই পাঁচজন শাসনকর্তা তা দেখে সেই দিনই ইক্রোণে ফিরে গেলেন।

Gujarati: પલિસ્તીઓના પાંચ અધિકારીઓએ આ જોયું, તેજ દિવસે તેઓ એક્રોનમાં પાછા આવ્યા.

Hindi: यह देखकर पलिश्‍तियों के पाँचों सरदार उसी दिन एक्रोन को लौट गए।।

Kannada: ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಐದು ಮಂದಿ ಪ್ರಭುಗಳು ಅದೇ ದಿನ ಎಕ್ರೋನಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದರು.

Marathi: आणि हे पाहिल्यानंतर पलिष्ट्यांचे पांच सरदार त्याच दिवशी एक्रोनास परत गेले.

Odiya: ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ପାଞ୍ଚ ଅଧିପତି ତାହା ଦେଖି ସେହି ଦିନ ଇକ୍ରୋଣକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਂ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੇ ਇਹ ਡਿੱਠਾ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸੇ ਦਿਨ ਅਕਰੋਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਗਏ ।

Tamil: பெலிஸ்தரின் ஐந்து ஆளுநர்களும் இவைகளைப் பார்த்து, அன்றையதினம் எக்ரோனுக்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.

Telugu: ఫిలిష్తీయుల పెద్దలు అయిదుగురు జరిగినదంతా చూసి అదే రోజున ఎక్రోను చేరుకున్నారు.

Urdu: जब उन पाँचों फ़िलिस्ती सरदारों ने यह देख लिया तो वह उसी दिन 'अक़्रून को लौट गए|


NETBible: The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.

NASB: When the five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.

HCSB: When the five Philistine rulers observed this , they returned to Ekron that same day.

LEB: After the five rulers of the Philistines saw this, they went back to Ekron that same day.

NIV: The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.

ESV: And when the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.

NRSV: When the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron.

REB: The five lords of the Philistines watched all this, and returned to Ekron the same day.

NKJV: So when the five lords of the Philistines had seen it , they returned to Ekron the same day.

KJV: And when the five lords of the Philistines had seen [it], they returned to Ekron the same day.

NLT: The five Philistine rulers watched all this and then returned to Ekron that same day.

GNB: The five Philistine kings watched them do this and then went back to Ekron that same day.

ERV: The five Philistine rulers watched the people of Beth Shemesh do this and then went back to Ekron that same day.

BBE: And the five lords of the Philistines, having seen it, went back to Ekron the same day.

MSG: When the five Philistine leaders saw what they came to see, they returned the same day to Ekron.

CEV: When the five rulers of the Philistines saw what had happened, they went back to Ekron that same day.

CEVUK: When the five rulers of the Philistines saw what had happened, they went back to Ekron that same day.

GWV: After the five rulers of the Philistines saw this, they went back to Ekron that same day.


NET [draft] ITL: The five <02568> leaders <05633> of the Philistines <06430> watched <07200> what was happening and then returned <07725> to Ekron <06138> on the same day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 6 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran