Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 4 : 5 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ নিয়ম-চন্দুক ছাউনিলৈ অনাৰ পাছত, ইস্ৰায়েলৰ সকলো লোকে এনেদৰে মহাধ্বনি কৰিলে যে, পৃথিৱীও কঁপিবলৈ ধৰিলে।


AYT: Sesudah Tabut Perjanjian TUHAN masuk ke dalam perkemahan, bersorak-sorailah seluruh orang Israel dengan sangat nyaring, sampai bumi bergetar.



Bengali: পরে সদাপ্রভুর নিয়ম সিন্দুকটি শিবিরে উপস্থিত হলে সমস্ত ইস্রায়েল এমন জোরে চিৎকার করে উঠল যে, পৃথিবী কাঁপতে লাগল।

Gujarati: જયારે ઈશ્વરના કરારનો કોશ છાવણીમાં આવ્યો, ત્યારે સર્વ ઇઝરાયલીઓએ મોટેથી પોકાર કર્યો અને પૃથ્વીમાં તેના પડઘા પડ્યા.

Hindi: जब यहोवा की वाचा का सन्‍दूक छावनी में पहुँचा, तब सारे इस्राएली इतने बल से ललकार उठे, कि भूमि गूँज उठी।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ಪಾಳೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೆಲ್ಲಾ ಭೂಮಿ ಕಂಪಿಸುವ ಹಾಗೆ ಆರ್ಭಟಿಸಿದರು.

Marathi: आणि देवाचा कराराचा कोश छावणीत आला सर्व इस्त्राएल अशा मोठा जल्लोश केला की भूमिहि दणाणली.

Odiya: ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିୟମ ସିନ୍ଦୁକ ଛାଉଣିକି ଆସନ୍ତେ, ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଏପରି ମହା ଜୟଧ୍ୱନିରେ ଜୟଧ୍ୱନି କଲେ ଯେ, ପୃଥିବୀ କମ୍ପିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਛਾਉਣੀ ਵਿੱਚ ਆ ਪਹੁੰਚਿਆ ਤਦ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਵੱਡੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੈਕਾਰਾ ਬੁਲਾਇਆ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਕੰਬ ਉੱਠੀ ।

Tamil: கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டி முகாமிலே வருகிறபோது, இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் பூமி அதிரும்படி அதிக சத்தமாக ஆர்ப்பரித்தார்கள்.

Telugu: యెహోవా నిబంధన మందసాన్ని ప్రజల మధ్యకు తెచ్చినప్పుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా భూమి దద్దరిల్లి పోయేలా కేకలు వేశారు.

Urdu: और जब ख़ुदावन्द के 'अहद का संदूक़ लश्कर गाह में आ पहुँचा तो सब इस्राईली ऐसे ज़ोर से ललकारने लगे, कि ज़मीन गूँज उठी |


NETBible: When the ark of the covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted so loudly that the ground shook.

NASB: As the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.

HCSB: When the ark of the covenant of the LORD entered the camp, all the Israelites raised such a loud shout that the ground shook.

LEB: When the LORD’S ark came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth rang with echoes.

NIV: When the ark of the LORD’s covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook.

ESV: As soon as the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel gave a mighty shout, so that the earth resounded.

NRSV: When the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel gave a mighty shout, so that the earth resounded.

REB: When the Ark came into the camp it was greeted with such a great shout by all the Israelites that the earth rang.

NKJV: And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.

KJV: And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.

NLT: When the Israelites saw the Ark of the Covenant of the LORD coming into the camp, their shout of joy was so loud that it made the ground shake!

GNB: When the Covenant Box arrived, the Israelites gave such a loud shout of joy that the earth shook.

ERV: When the Box of the LORD'S Agreement came into the camp, all the Israelites gave a great shout loud enough to make the ground shake.

BBE: And when the ark of the Lord’s agreement came into the tent-circle, all Israel gave a great cry, so that the earth was sounding with it.

MSG: When the Chest of the Covenant of GOD was brought into camp, everyone gave a huge cheer. The shouts were like thunderclaps shaking the very ground.

CEV: brought the chest into camp, the army cheered so loudly that the ground shook.

CEVUK: brought the chest into camp, the army cheered so loudly that the ground shook.

GWV: When the LORD’S ark came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth rang with echoes.


NET [draft] ITL: When <01961> the ark <0727> of the covenant <01285> of the Lord <03068> arrived <0935> at the camp <04264>, all <03605> Israel <03478> shouted <08643> so loudly <01419> that the ground <0776> shook <01949>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 4 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran